ἐλπίζω

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐλπίζω Medium diacritics: ἐλπίζω Low diacritics: ελπίζω Capitals: ΕΛΠΙΖΩ
Transliteration A: elpízō Transliteration B: elpizō Transliteration C: elpizo Beta Code: e)lpi/zw

English (LSJ)

Att. A fut. -ῐῶ LXX Ps.43(44).7, Ep.Rom.15.12; ἐλπίσω Gal.10.656 (ἐλπίσω in A.Ch.187 is aor. subj.): aor. ἤλπισα Hdt.8.24, S.Ph.1175 (lyr.), etc. (ἤλπιζα (sic) IG3.1350): pf. ἤλπικα Ev.Jo.5.45, (προ-) Posidipp.27.8: plpf. ἠλπίκειν Plu.Alc.17, Luc.Herm.71, Hdn.8.5.1:—Med., App.Pun.115 (s.v.l.), Supp.Epigr.2.461 (Histria, i B.C.):—Pass., aor. ἠλπίσθην S.OC1105, APl.4.222 (Parmen.): pf. ἤλπισμαι D.H.5.40:—Att. form of ἔλπομαι, used also by Hdt., hope for, or rather (in earlier writers) look for, expect:—Constr.: c. acc., A.Th.589, Ch.539, etc., τι παρά τινος X.Mem.4.3.17, D.19.102: freq. with a dependent clause in inf., hope to do, or hope or expect that..; c. fut. inf., ἐ. μιν ἀποθανέεσθαι Hdt.3.143, cf. Antipho 2.3.6, Th.4.71, Lys.16.2; ἐ. τὴν Εὐρώπην δουλώσεσθαι (v.l. -ασθαι) Id.2.21: c. aor. inf., ἐ. ποτὲ δεῖξαι S.Ph.629; ἤλπιζον ἑλεῖν X.Ages.7.6: also with ἄν, οὐδαμὰ ἐλπίζων ἂν ἡμίονον τεκέειν Hdt.3.151, Th.2.53; the inf. may be omitted, ἔκλυον ἃν.. οὐδ' ἂν ἤλπισ' αὐδάν (sc. κλύειν) S. El.1281; also ἐ. ὅπως... with fut., E.Heracl.1051, S.El.963:—Pass., τὸ μηδαμὰ ἐλπισθὲν ἥξειν Id.OC1105; ὁ ἐλπισθεὶς αὐτοκράτωρ POxy. 1021.6 (i A.D.).
2 of evils, look for, fear, in same constr., δύστανον ἐ. αἶσαν S.Tr.111 (lyr.); ἔξοδον ὀλεθρίαν Αἴαντος ἐλπίζει φέρειν Id.Aj.799, cf. Lys.12.70; τουτί.. τὸ κακὸν οὐδέποτ' ἤλπισα Ar.Av.956; ἐ. πάγχυ ἀπολέεσθαι Hdt.8.12; θῆράς σφε τὸν δύστηνον ἐλπίζει κτανεῖν E.Ion348: with μή followed by aor. subj., οὐδαμὰ ἐλπίσας μή κοτε ἐλάσῃ Hdt.1.77; οὐκ ἂν ἤλπισε μή κοτέ τις ἀναβαίη Id.8.53.
3 c. pres. inf., deem, suppose that... Emp.11.2; ἐλπίζων εἶναι.. ὀλβιώτατος Hdt. 1.30; ἐλπίζων σιτοδείην τε εἶναι ἰσχυρὴν.. καὶ τὸν λεὼν τετρῦσθαι ib. 22; οἰκότα ἐλπίζων ib.27, cf. A.Th.76, Ch.187; βοῦν ἢ λέοντ' ἤλπιζες ἐντείνειν βρόχοις; E.Andr.720; ἐλπίζει δυνατὸς εἶναι ἄρχειν Pl.R. 573c; ὅστις ἐλπίζει θεοὺς.. χαίρειν ἀπαρχαῖς Trag.Adesp.118.2: sometimes of future events, τίς ἂν ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τῶν πολιτῶν τοιαύτην ἁμαρτίαν; Lys.31.27; οὐδὲν.. ποιήσειν ἐλπίζων D.4.7.
4 c. dat., hope in... τῇ τύχῃ Th.3.97; ὀνόματι Ev.Matt.12.21: also with Preps., ἔν τισι LXX 4 Ki.18.5; πρός τι ib.Jd.20.36; ἐ. εἴς τινα Ev.Jo.5.45, al.; ἐπί τινι Ep.Rom.15.12, al.; ἐπί τινα 1 Ep.Pet.3.5.

Spanish (DGE)

• Morfología: [fut. ind. ἐλπιῶ LXX Ps.43.7, Is.51.5, pero ἐλπίσω Gal.10.656; aor. ind. ἤλπιζα (sic) IG 22.11477.6 (I/II d.C.)]
A tr.
I ref. hechos futuros
1 esperar gener. algo deseado, pero tb. en sent. neutr.
a) c. ac. abstr. esperar para sí, tener la esperanza de obtener οὐκ ἄτιμον ... μόρον A.Th.589, ἄκος ... πημάτων A.Ch.539, γῆρας ὑγιεινὸν καὶ μακρόν Luc.Macr.7, ἐλπίζειν μεγάλα tener grandes esperanzas Plu.Alc.17, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει 1Ep.Cor.13.7, cf. Lys.12.70, c. ac. y παρά c. gen. de pers. παρ' ἄλλων ... μείζω ἐλπίζων X.Mem.4.3.17, ταῦτ' ἐλπίσαντα παρ' αὐτοῦ D.19.102, cf. ITemple of Hibis 4.7 (I d.C.)
c. abstr. de sent. neg., a veces c. el matiz temer δύστανον ἐλπίζουσαν αἶσαν S.Tr.111, cf. Ar.Au.956
en v. pas. οὐκ ἠλπισμένην ... βοήθειαν una ayuda inesperada D.H.5.40, cf. Lib.Or.1.227, Plu.Luc.18, Dam.in Phlb.126, ἡ ... πᾶσιν ἀνθρώποις ἐλπισθεῖσα ... ἡγεμονία IAssos 4.26 (I d.C.), ἡ ... ὑπὸ πάντων ἐλπισθεῖσα (sc. ἡμέρα) IG 22.1077.18 (III d.C.)
part. neutr. plu. subst. lo esperado, e.d. las esperanzas ὑμῶν τὰ μὲν ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται vuestras esperanzas más fuertes están por venir Th.5.111, cf. Vett.Val.102.9;
b) c. inf. fut. esperar, confiar en, tener esperanza de τὰν Τρῳάδα γᾶν μ' ἤλπισας ἄξειν esperas llevarme a la tierra troyana S.Ph.1175, ἐλπίζων καὶ τὴν Εὐρώπην δουλώσεσθαι Lys.2.21, cf. Hdt.8.24, Pl.R.426a, cf. Antipho 2.3.6, D.4.7, Ph.1.283, ἐλπίζομεν αὐτὰ (sc. τὰ γενέθλια) ἥδιστα ἄξειν PSI 1242.3 (I a./d.C.), c. el inf. omitido ἔκλυον ἃν ἐγὼ οὐδ' ἂν ἤλπισ' αὐδάν oí una voz que ni siquiera hubiera esperado oir S.El.1281, cf. D.C.36.12.2
c. sent. neg. con el matiz temer ἐλπίζοντες πάγχυ ἀπολέεσθαι Hdt.8.12
tb. c. inf. de aor., Hierocl.Facet.34
en v. pas. en constr. pers. c. inf. τὸ μηδαμὰ ἐλπισθὲν ἥξειν σῶμα βαστάσαι δότε lo que nunca se esperaba que llegara, tocar (vuestro cuerpo) dejadme S.OC 1105, tb. c. inf. de pres. μήδοις ἐλπισθεῖσα τροπαιοφόρος λίθος εἶναι AP 16.222 (Parmen.);
c) abs. tener esperanzas, albergar esperanzas, estar esperanzado γυναικὸς ... ἐλπίζον κέαρ A.A.11, τὸ δ' αἴτιον τῆς λύπης, ὅτι ἠλπίκει la culpa de su aflicción es el haber albergado esperanzas Luc.Herm.71.
2 c. or. compl. esperar que, confiar en que, tener esperanzas de que
a) ref. a hechos considerados reales o posibles, c. conj. e ind. fut. ἤλπισας ὡς ... οὐχ ἕξεις E.El.918, καὶ τῶνδε μέντοι μηκέτ' ἐλπίσῃς ὅπως τεύξῃ ποτ' S.El.963, μὴ γὰρ ἐλπίσῃς ὅπως αὖθις πατρῴας ζῶν ἔμ' ἐκβαλεῖς χθονός E.Heracl.1051, cf. Hdt.7.157, ἐλπίσας μάτην ὅτι ... σωθήσονται D.C.40.40.2, cf. Ph.1.104
c. or. de inf. en fut. ἐλπίζων δέ μιν ἀποθανέεσθαι Hdt.3.143, ἤλπιζον ... μάχην ... ἔσεσθαι Th.4.71, cf. Hdn.8.5.1, PBremen 5.8 (II d.C.), medic. en indicaciones pronósticas τούτοισι χρὴ τὰς τοιαύτας ἀποστάσιας ἐλπίζειν ἔσεσθαι cabe esperar que ésos tengan tales abscesos Hp.Prog.18, cf. Fract.31, 32, Gal.10.656, c. el inf. omitido οὐχ οὕτω πρός με διακειμένους ὥσπερ ἤλπιζον Isoc.15.4
tb. c. part. de fut. c. suj. en ac. πατρὸς ... γένος αὐξήσοντά σε ... ἠλπισάμ<η>ν IHistriae 267.2 (I a./d.C.);
b) expr. irrealidad, c. ἐ. en neg. y or. de inf. en aor. c. ἄν: οὐδαμὰ ἐλπίζων ἂν ἡμίονον τεκεῖν no esperando en absoluto que una mula pariera Hdt.3.151, οὐδεὶς ἐλπίζων μέχρι τοῦ δίκην γενέσθαι βιοὺς ἂν τὴν τιμωρίαν ἀντιδοῦναι sin que nadie esperara que llegaría a vivir hasta el juicio para recibir castigo Th.2.53, tb. c. complet. en opt. c. ἄν: οὕτως αὐτὴν πικρῶς διέφθειρεν ... ὥστε μήδ' ἐλπίσαι μηδένα διότι δύναιτ' ἂν συνοικισθῆναι πάλιν la destruyó tan ferozmente que nadie suponía que pudiera ser reconstruida Plb.2.55
tb. sin neg., subrayando el hablante la irrealidad de lo esperado, c. or. de inf. en aor. c. ἄν: οὔκουν τάδ' ... δεινά, τὸν Λαερτίου ἔμ' ἐλπίσαι ποτ ἂν ... δεῖξαι ... ἐν Ἀργείοις μέσοις; ¿no es terrible, que el hijo de Laertes espere algún día mostrarme en medio de Argos? (Filoctetes lo considera imposible), S.Ph.629, cf. X.Ages.7.6, cf. IG l.c.;
c) expr. probabilidad esperar, considerar probable que c. μή y subj. u opt. aor. οὐδαμὰ ἐλπίσας μή ... Κῦρος ἐλάσῃ ἐπὶ Σάρδις no considerando probable que Ciro se fuera a lanzar contra Sardes Hdt.1.77, cf. 8.53.
II ref. a hechos simultáneos o pasados esperar en el sent. de pensar, suponer, imaginarse que
1 ref. al pres.:
a) c. inf. de pres. ξυνὰ δ' ἐ. λέγειν creo que estoy diciendo cosas comunes (e.d. que afectan a todos) A.Th.76, ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Hdt.1.30, cf. Pl.R.573c, E.Andr.720, Ep.1.21;
b) c. complet. de inf. en pres. πῶς γὰρ ἐλπίσω ἀστῶν τιν' ἄλλον τῆσδε δεσπόζειν φόβης; ¿cómo voy a pensar que algún otro de los ciudadanos es dueño de este mechón? A.Ch.187, οἱ δὲ γίγνεσθαι πάρος οὐκ ἐὸν ἐλπίζουσιν y ellos suponen que en verdad lo que no es ahora llega a ser Emp.B 11.2, ἐλπίζων ... σιτοδείην τε εἶναι ἰσχυρήν imaginando que había una fuerte hambruna Hdt.1.22, cf. A.Fr.350.6, S.Ai.799, Com.Adesp.142.2;
c) c. inf. en aor., en afirmaciones generales ἐ. γὰρ οὖν ἔλατον ἁμάρτημα ἀκουδίως φονέα γενέσθαι ἢ ἀπατεῶνα ... νομίμων πέρι considero menos delito matar involuntariamente a alguien que engañar ... sobre las instituciones Pl.R.451a.
2 ref. al pasado, c. or. de inf. en aor. o perf. θῆράς σφε τὸν δύστηνον ἐλπίζει κτανεῖν supone que al desdichado lo han matado las fieras E.Io 348, ἐλπίζοντες αὐτὴν (τὴν πόλιν) καταπεπολεμῆσθαι creyendo que ella (la ciudad) se había agotado por la guerra Th.6.16.
B intr. tener puestas las esperanzas en, confiar en c. dat. τῇ τύχῃ ἐλπίσας confiando en la suerte Th.3.97, c. diversas constr. prep. ἐν κυρίῳ θεῷ Ισραηλ ἤλπισεν LXX 4Re.18.5, cf. Ps.26.3, οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ LXX Ps.43.7, cf. Is.11.10, ἤλπισαν ἐπὶ τὸ ἔνεδρον LXX Id.20.36, ἐπὶ σοὶ ἔλπισα LXX Ps.7.1, ὃς ἂν μὴ ἐπὶ θεὸν ἐλπίζῃ Ph.2.410, cf. 1Ep.Clem.11.1, Origenes Hom.15.6 in Ier., καὶ εἰς τὸν βραχίονά μου ἔθνη ἐλπιοῦσιν LXX Is.51.5, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε Eu.Io.5.45, cf. 1Ep.Petr.3.5, ἐ. εἰς τὸν θεόν POxy.1940.3 (VI/VII d.C.)
en v. pas. ὁ δὲ τῆς οἰκουμένης ... ἐλπισθεὶς Αὐτοκράτωρ ἀποδέδεικται aquel en quien están puestas las esperanzas del mundo ha sido nombrado emperador de Nerón POxy.1021.6 (I d.C.).

German (Pape)

[Seite 802] (noch nicht bei Hom., Hes., Pind.), erwarten; gew. – 1) hoffen; c. acc., ἄκος τομαῖον πημάτων Aesch. Ch. 532, vgl. Spt. 571; Soph. Tr. 111; τὰ μέγιστα ἀγαθά Xen. Mem. 4, 3, 17; vgl. Thuc. 3, 39; τὶ παρά τινος, von ihm hoffen, erwarten, Dem. 19, 102; vgl. Xen. Hem. 4, 3, 17; – c. acc. c. inf., gew. fut., ἤλπιζε σχήσειν Ἑλλήσποντον ῥέοντα Aesch. Pers. 732; Soph. Phil. 1160; in Prosa gew.; aor. mit ἄν, Plat. Rep. V, 453 d; Xen. Vect. 3, 11; ohne ἄν, Soph. Phil. 625; Xen. Ages. 7, 6; seltener inf. praes., Aesch. Ch. 185; Eur. Andr. 720; Thuc. 4, 13 (s. 2); auch τῶνδε μηκέτ' ἐλπίσῃς ὅπως τεύξει, Soph. El. 951, wie Eur. Heracl. 1051; ὅτι od. ὡς c. fut., Eur. El. 919 u. Sp.; – τῇ τύχῃ, auf das Glück hoffen, sich darauf verlassen, Thuc. 3, 97; ἐπί τινι, auch ἐπὶ τὸν θεόν, N.T.; auch εἴς τινα, ibid. – Τὰ ἐλπιζόμενα, Dinge, die gehofft werden, Thuc. 5, 111 u. A.; Μήδοις ἐλπισθεῖσα τροπαιοφόρος λίθος εἶναι, von dem die Meder gehofft, daß er, Parmenio 6 (Plan. 222). – 2) allgemeiner, meinen, glauben; c. inf. praes., ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Her. 1, 27; ἐλπίζει δυνατὸς εἶναι ἄρχειν Plat. Rep. IX, 573 c; aor., οὐδ' ὑμεῖς ἐλπίζετε αὐτοὺς δέξασθαι ἡμᾶς Xen. An. 6, 3, 17. – 3) Böses fürchten; Soph. Ai. 786; θῆράς σφε τὸν δύστηνον ἐλπίζει κτανεῖν Eur. Ion 348; ἐς φόβον κατιστέατο, ἐλπίζον τες ἀπολέεσθαι Her. 8, 12; vgl. Plat. Rep. VIII, 572 e; οὔτ' ἂν ἤλπισε μή ποτέ τις ἀναβαίη Her. 8, 53; ἐλπίσας μήποτε ἐλάσῃ 1, 77.

French (Bailly abrégé)

impf. ἤλπιζον, f. ἐλπίσω ou ἐλπιῶ, ao. ἤλπισα, pf. réc. ἤλπικα;
propr. attendre, s'attendre à :
1 en b. part espérer : τι παρά τινος, qch de qqn;
2 simpl. penser, croire : ἐλπίζων εἶναι ὀλβιώτατος HDT croyant être très heureux ; τίς ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τῶν πολιτῶν τοιαύτην ἁμαρτίαν ; LYS qui a pu croire qu'un citoyen quelconque commettrait une pareille faute ?;
3 en mauv. part craindre : δύστανον αἶσαν SOPH un sort malheureux.
Étymologie: ἐλπίς.

Russian (Dvoretsky)

ἐλπίζω: (fut. NT ἐλπιῶ, aor. ἤλπισα, ppf. Plut. ἠλπίκειν; aor. pass. ἠλπίσθην)
1 надеяться, уповать, рассчитывать, полагаться (τι Soph., τι παρά τινος Xen., Dem.; ποιεῖν τι Soph., Eur., Thuc., Xen., τινί Thuc., ἐπί τινα, εἴς τινα и ἐπί τινι NT): ἤλπιζον μάχην ἔσεσθαι Thuc. они ожидали, что произойдет сражение; οὐδαμὰ ἐλπίζων ἄν … Hom. будучи уверен, что никогда …; ὑμῶν τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα Thuc. то, на что вы больше всего надеетесь; οὐκ ἤλπιζον ταῦτα πείσεσθαι Plut. я не рассчитывал, что это случится с ним;
2 полагать, думать: ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Her. считая себя счастливейшим из людей; ξυνὰ ἐλπίζω λέγειν Aesch. полагаю, что выражаю наши общие интересы; τίς ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τοσαύτην ἁμαρτίαν; Lys. кто мог подумать, что кто-л. совершит подобный проступок?;
3 бояться, опасаться (δύστανον αἶσαν Soph.; κακόν Arph.; πολλὰ δυσχερά Arst.): ἐλπίζοντες πάγχυ ἀπολέεσθαι Her. опасаясь окончательной гибели;
4 обнадеживать, обольщать надеждами (διαβουκολεῖν τινα καὶ ἐ. Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐλπίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, πρῶτον παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ τῇ Καιν. Διαθ. (τὸ ἐλπίσω ἐν Αἰσχύλ. Χο. 187 εἶναι ὑποτακτ. ἀορ.)˙ ἀόρ. ἤλπισα Ἡροδ. 8, 24, Σοφ,. κλ.˙ πρκμ. ἤλπικα (προ-) Ποσείδιππ. ἐν Ἀδηλ. 1. 8˙ ὑπερσυντ. ἠλπίκειν Ἡρωδιαν. 8. 5. - Μέσ., Ἀππ. Καρχ. 115. - Παθ., ἀόρ. ἠλπίσθην Σοφ.˙ πρκμ. ἤλπισμαι Διον. Ἁλ. 5. 40. Ἀττ. τύπος τοῦ ἔλπομαι ἐν χρήσει ὡσαύτως παρ’ Ἡροδ., ἐλπίζωμᾶλλον (παρὰ τοῖς παλαιοτέροις) προσδοκῶ, περιμένω. - Σύνταξ.: μετ’ αἰτιατ., Αἰσχύλ. Θήβ. 589, Χο. 539, κτλ.˙ πρβλ. βούλησις˙ ἐλπίζειν τι παρά τινος Ξεν. Ἀπομν. 3, 17, Δημ. 374. 1: - ἀλλὰ συχνάκις μετ’ ἐξηρτημένης προτάσεως καὶ ἀπαρεμφ., ἐλπίζω ἢ προσδοκῶ ὅτι θά..., μετ’ ἀπαρ. μέλλ., ἐλπ. μιν ἀποθανέεσθαι Ἡροδ. 3. 143, πρβλ. Θουκ. 4. 71˙ μετ’ ἀπαρεμφ. ἀορ. μετὰ τοῦ ἄν, οὐδαμὰ ἐλπίζων ἂν ἡμίονο τεκέειν Ἡροδ. 3. 151, Σοφ. Φ. 629, Ἀντιφῶν 118. 28, Θουκ. 2. 53˙ ἀλλὰ καὶ ἄνευ τοῦ ἄν, ἐλπιζων τὴν Εὐρώπην δουλώσασθαι (διάφ. γραφ. -σεσθαι) Λυσ. 129. 29˙ ἤλπιζον ἐλεῖν Ξεν. Ἀγησ. 7, 6˙ τὸ ἀπαρέμφ. δύναται νὰ παραλειφθῇ, ἔκλυον ἂν ἐγὼ οὐδ’ ἂν ἤλπισ’ αὐδὰν (ἐνν. κλύειν) Σοφ. Ἠλ. 1281˙ οὕτω καὶ ἐλπ. ὅπως ἢ ὡς..., μετὰ μέλλ., Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1051, πρβλ. Σοφ. Ο. Κ. 385, Ἠλ. 963. - Παθ., τὸ μηδαμὰ ἐλπισθὲν ἥξειν ὁ αὐτ. Ο. Κ. 1105. 2) ἐπὶ κακῶν, περιμένω, προβλέπω, φοβοῦμαι, μετὰ τῆς αὐτῆς συντάξεως, δύστανον ἐλπίζουσαν αἶσαν Σοφ. Τρ. 111, πρβλ. Αἴ. 799˙ τουτὶ... τὸ κακὸν οὐδέποτ’ ἤλπισα Ἀριστοφ. Ὄρν. 956, κλπ.˙ ἐλπ. πάγχυ ἀπολέεσθαι Ἡροδ. 8. 12˙ δέδοικα, μετὰ τοῦ μὴ ἀκολουθούσης ὑποτ. ἀορ., οὐδαμὰ ἐλπίσας, μή ποτε ἐλάσῃ ὁ αὐτ. 1. 77˙ οὐκ ἤλπισε μή ποτέ τις ἀναβαίη αὐτόθι 8. 53. 3) μετ’ ἀπαρεμφ. ἐνεστ., σημαίνει μικρόν τι πλέον τοῦ νομίζω, ὑποθέτω, πιστεύω ὅτι, ἐλπίζων εἶναι ἀνθρώπων ὀλβιώτατος Ἡρόδ. 1. 30˙ ἐλπίζων σιτοδείην τε εἶναι ἰσχυρὴν... καὶ τὸν λεὼν τετρῡσθαι ὁ αὐτ. 1. 22˙ πρβλ. 27, 75. Αἰσχυλ. Θήβ. 76, Χο. 187˙ βοῦν ἢ λέοντ’ ἤλπιζες ἐντείνειν βρόχοις; Εὐρ. Ἀνδρ. 720˙ ἐλπίζει δυνατὸς εἶναι ἄρχειν Πλάτ. Πολ. 573C˙ τίς… ἐλπίζει θεοὺς... χαίρειν ἀπαρχαῑς; Κωμ. Ἀνώνυμ. 41˙ οὕτως ἐνίοτε ἐπὶ μελλόντων πραγμάτων, τίς ἤλπισεν ἁμαρτήσεσθαί τινα τῶν πολιτῶν τοιαύτην ἁμαρτίαν; Λυσ. 189. 24˙ οὐδὲν... ποιήσειν ἐλπίζων Δημοσθ. 42. 12. 4) μετὰ δοτ., ἔχω ἐλπίδα εἴς τι, τῇ τύχῃ Θουκ. 3. 97˙ οὕτως, ἐλπ. εἰς τινα Εὐαγγ. κ. Ἰω. ε΄, 45, κ. ἀλλ.˙ ἐπί τινι Ἐπιστ. π. Ρωμ. ιε΄, 12, κ. ἀλλ. ἐπί τινα Α΄ Ἐπιστ. Πέτρ. γ΄, 5.

English (Strong)

from ἐλπίς; to expect or confide: (have, thing) hope(-d) (for), trust.

English (Thayer)

imperfect ἠλπιζον; Attic future ἐλπιῶ (Sept. (whence in Buttmann, 37 (32); Winer's Grammar, § 13,1c.); the common form ἐλπίσω does not occur in Biblical Greek); 1st aorist ἤλπισα; perfect ἠλπικα; (present passive ἐλπίζομαι); (ἐλπίς, which see); the Sept. for בָּטַח to trust; חָסָה to flee for refuge; יִחֵל to wait, to hope; to hope (in a religious sense, to wait for salvation with joy and full of confidence): τί, τά) ἐλπιζομενα, things hoped for, WH marginal reading connect ἐλπιζομένων with the following πραγμάτων); once with the dative of the object on which the hope rests, hopefully to trust in: τῷ ὀνόματι αὐτοῦ (as in secular authors once τῇ τύχῃ, Thucydides 3,97, 2), G L T Tr WH (cf. Buttmann, 176 (153)); καθώς, ἐλπίζω (cf. Winer's Grammar, 331 (311); Buttmann, 259 (223)): Philippians 2:(19),23; ὅτι with a present ὅτι with a future, Buttmann, 175f (152 f) (cf. 337 (290); Winer's Grammar, § 33, d.; Ellicott on εἰς τινα, to direct hope unto one, ἠλπίκατε, in whom you have put your hope, and rely upon it (Winer's Grammar, § 40,4a.)); L T Tr WH; with addition of ὅτι with future L text Tr WH brackets ὅτι, and so detach the following clause); ἐπί τίνι, to build hope on one, as on a foundation (often in the Sept.): ἐν τίνι, to repose hope in one, ἐπί with according to direct hope toward something: ἐπί τί, to hope to receive something, ἐπί τόν Θεόν, of those who hope for something from God, R G; Sept.). (Compare: ἀπελπίζω, προελπίζω.)

Greek Monolingual

(AM ἐλπίζω)
1. προσδοκώ, περιμένω να συμβεί κάτι ευχάριστο
2. θεωρώ πιθανό, προβλέπω ότι θα συμβεί κάτι
3. βασίζομαι στη βοήθεια κάποιου για να πετύχω κάτι
αρχ.
φοβάμαι ότι θα συμβεί κάτι κακό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. ελπίζω < ελπίς ή, κατ' άλλους, < έλπομαι].

Greek Monotonic

ἐλπίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, αόρ. αʹ ἤλπισα, παρακ. ἤλπικα — Παθ., αόρ. αʹ ἠλπίσθην (ἔλπω
1. προσδοκώ, περιμένω, προσμένω, τι, σε Αισχύλ. κ.λπ.· με απαρ. μέλ. ή αορ., ελπίζω ή προσδοκώ, σε Ηρόδ., Αττ.
2. λέγεται για άσχημα γεγονότα, προβλέπω, φοβούμαι, σε Σοφ. κ.λπ.
3. με απαρ. ενεστ. σημαίνει κάτι περισσότερο από το νομίζω, πιστεύω ότι, υποθέτω, θεωρώ ότι, φρονώ, σε Ηρόδ., Αττ.
4. με δοτ., έχω ελπίδα σε..., ελπίζω σε..., προσδοκώ, τῇ τύχῃ, σε Θουκ.· εἴς τινα, ἐπί τινα, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἔλπω
1. to hope for, look for, expect, τι Aesch., etc.: c. inf. fut. or aor. to hope or expect that, Hdt., Attic
2. of evils, to look for, fear, Soph., etc.
3. with inf. pres. it means little more than to think, deem, suppose, believe that, Hdt., Attic
4. c. dat. to hope in . ., τῆι τύχηι Thuc.; εἴς τινα, ἐπί τινα NTest.

Chinese

原文音譯:™lp⋯zw 誒而披索
詞類次數:動詞(31)
原文字根:指望
字義溯源:指望,信任,盼望,寄望,想望,仰望,望,仰賴;源自(ἐλπίς)=期望,信賴);而 (ἐλπίς)出自(ἐλπίς)X*=預期)。這字的含意是把將來的力量帶到眼前。盼望包括期待,信賴和忍耐等候
同源字:1) (ἀπελπίζω)盼望出現 2) (ἐλπίζω)指望 3) (ἐλπίς)期望,信賴 4) (προελπίζω)首先有盼望參讀 (ἀναμένω)同義字
出現次數:總共(31);太(1);路(3);約(1);徒(2);羅(4);林前(3);林後(5);腓(2);提前(4);門(1);來(1);彼前(2);約貳(1);約叄(1)
譯字彙編
1) 盼望(7) 羅8:24; 羅15:24; 林前13:7; 腓2:23; 彼前1:13; 約貳1:12; 約叄1:14;
2) 指望(5) 路6:34; 路23:8; 徒26:7; 腓2:19; 提前3:14;
3) 我盼望(2) 林後5:11; 門1:22;
4) 寄望(1) 提前6:17;
5) 所盼望之事的(1) 來11:1;
6) 她是仰(1) 提前5:5;
7) 他⋯指望(1) 徒24:26;
8) 我⋯盼望(1) 林後13:6;
9) 我們⋯盼望(1) 羅8:25;
10) 我們是盼望(1) 提前4:10;
11) 仰(1) 彼前3:5;
12) 我卻盼望(1) 林後1:13;
13) 要仰望(1) 羅15:12;
14) 仰賴的(1) 約5:45;
15) 素來所盼望(1) 路24:21;
16) 有指望(1) 林前15:19;
17) 我指望(1) 林前16:7;
18) 都要仰望(1) 太12:21;
19) 我們指望(1) 林後1:10;
20) 我們所想望的(1) 林後8:5

Lexicon Thucydideum

sperare, exspectare, to hope for, await,
cum fut. infinit. with future infinitive 1.1.1, 1.11.1, 1.107.4, 2.7.1, 2.11.6, 2.75.1, 2.84.2, 2.90.4, 3.62.4, 4.8.4, 4.9.3, [vulgo commonly κρατήσεσθαι]. 4.43.5.4.62.3, 4.71.2, 4.76.5, [nonnulli codd. several manuscripts μένειν] 4.85.2, 4.105.1, 5.7.3, 5.28.2, [depravati codd. corrupted manuscripts ἡγήσασθαι]. 5.40.2, 6.15.2, 6.20.3, 6.56.3, 6.71.2.6.90.3, 7.38.2, 7.73.2, 7.77.4, 7.80.5, 8.23.4, 8.44.1, 8.99.1,
item cum aliis temporibus; ita tamen ut potius likewise with other tenses; but so that it rather confidere, existimare, to trust, believe, significet, indicates
cum aor. seq. with following aorist ἄν,1.127.2, 2.20.2, 2.53.4, 3.30.3, 5.9.3, 5.39.2, 7.61.3, 8.71.1, —
cum aor sine with aorist without ἄν,4.24.4, [vulgo commonly χειρώσεσθαι]. 4.80.1, [fluctuat scriptura inter hoc et the text fluctuates between this and ἀποτρέψαι vel or ἀποτρέψειν] 7.21.2, [vulgo commonly κατεργάσεσθαι].—
cum praes. with present 4.13.1, —
cum perf. with perfect 6.16.2,
cum relativo, ita ut infin. ex prioribus repetatur, with relative, so that the infinitive is repeated from what precedes 1.70.7, [vulgo commonly ἔχ. τε καἰ ὁμ. ἐλπ.]. 2.59.3, 2.77.5, 4.28.5.
cum simplici acc. with simple accusative sperare, to hope, 3.39.3, 6.78.2,
item cum dat. likewise with dative confidere, to have confidence, 3.97.2,
PASS. sperari, to be hoped, 5.111.2.