3,277,759
edits
(3b) |
(2b) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὀπάζω:''' (fut. ὀπάσω - эп. [[ὀπάσσω]], aor. [[ὤπασα]] - эп. [[ὄπασσα]])<br /><b class="num">1)</b> посылать в качестве спутника или проводника, давать в провожатые (τινά τινι πομπόν или πομπῆα или τινὰ [[ἅμα]] τινί ὀ. Hom.): πολὺν λαὸν ὀ. τινί Hom. поставить кого-л. во главе большого воинства; Νέστορος υἷας ὀπάσσατο Hom. (Одиссей) взял с собой сыновей Нестора;<br /><b class="num">2)</b> давать, доставлять, даровать, ниспосылать (κῦδός τινι, κτήματα, [[κάλλος]] Hom.; νίκην, ὄλβον Hes.): [[τέλος]] ἐσθλὸν ὀ. Hes. ниспосылать хороший конец; [[πῦρ]] [[ἐγώ]] [[σφιν]] [[ὤπασα]] Aesch. я (т. е. Прометей) доставил им огонь;<br /><b class="num">3)</b> придавать, прибавлять, добавлять: [[ἔργον]] ἔργῳ ὀ. HH делать одно дело за другим; [[ἔργον]] πρὸς ἀσπίδι ὀ. Aesch. покрывать щит художественной работой;<br /><b class="num">4)</b> прилагать, посвящать (μελέταν ἔργοις Pind.);<br /><b class="num">5)</b> преследовать по пятам, теснить (Ἀχαιούς, [[γῆρας]] ὀπάζει τινά Hom.): ποταμὸς ὀπαζόμενος ὄμβρῳ Hom. река, теснимая ливнем, т. е. вздувшаяся от ливней;<br /><b class="num">6)</b> изгонять (τινὰ ἀπὸ γᾶς Eur.). | |elrutext='''ὀπάζω:''' (fut. ὀπάσω - эп. [[ὀπάσσω]], aor. [[ὤπασα]] - эп. [[ὄπασσα]])<br /><b class="num">1)</b> посылать в качестве спутника или проводника, давать в провожатые (τινά τινι πομπόν или πομπῆα или τινὰ [[ἅμα]] τινί ὀ. Hom.): πολὺν λαὸν ὀ. τινί Hom. поставить кого-л. во главе большого воинства; Νέστορος υἷας ὀπάσσατο Hom. (Одиссей) взял с собой сыновей Нестора;<br /><b class="num">2)</b> давать, доставлять, даровать, ниспосылать (κῦδός τινι, κτήματα, [[κάλλος]] Hom.; νίκην, ὄλβον Hes.): [[τέλος]] ἐσθλὸν ὀ. Hes. ниспосылать хороший конец; [[πῦρ]] [[ἐγώ]] [[σφιν]] [[ὤπασα]] Aesch. я (т. е. Прометей) доставил им огонь;<br /><b class="num">3)</b> придавать, прибавлять, добавлять: [[ἔργον]] ἔργῳ ὀ. HH делать одно дело за другим; [[ἔργον]] πρὸς ἀσπίδι ὀ. Aesch. покрывать щит художественной работой;<br /><b class="num">4)</b> прилагать, посвящать (μελέταν ἔργοις Pind.);<br /><b class="num">5)</b> преследовать по пятам, теснить (Ἀχαιούς, [[γῆρας]] ὀπάζει τινά Hom.): ποταμὸς ὀπαζόμενος ὄμβρῳ Hom. река, теснимая ливнем, т. е. вздувшаяся от ливней;<br /><b class="num">6)</b> изгонять (τινὰ ἀπὸ γᾶς Eur.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to chase, to press, to make follow, to give as a companion, to send with, give with, to grant</b>, midd. <b class="b2">to take as a companion</b> (Il.).<br />Other forms: Aor. <b class="b3">ὀπάσ(σ)αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, fut. <b class="b3">ὀπάσ(σ)ω</b>.<br />Compounds: Rarely with <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: From [[ἕπομαι]] (with ep. Ion. psilosis), best as iterative-intensive or causative with enlargement in <b class="b3">-ζω</b> (<b class="b3">*ὀπάω</b> : <b class="b3">ὀπά-ζω</b>); Bechtel Lex. s. v. w. lit., Schwyzer 719 w. n. 2. Also a nominal deriv. (<b class="b3">*ὀπός</b>, <b class="b3">*ὀπή</b>) is possible, s. [[ὀπάων]]. Cf. also [[ὀπηδός]], | |||
}} | }} |