Anonymous

ἀτιμάζω: Difference between revisions

From LSJ
c1
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c1)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄτιμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]] in no [[honour]], to [[esteem]] [[lightly]], [[dishonour]], [[slight]], c. acc., Hom., [[attic]]: so in Mid., Soph.:—c. acc. cogn., ἔπη ἀτιμάζεις πόλιν thou speakest words in [[dishonour]] of the [[city]], Soph.:—Pass. to [[suffer]] [[dishonour]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> c. gen. rei, ἀτ. λόγου to [[treat]] as [[unworthy]] of [[speech]], Aesch.; ἀτ. ὧν = ἀτ. τούτων ἅ, Soph.:—also, μή μ' ἀτιμάσηις τὸ μὴ οὐ [[θανεῖν]] [[deem]] me not [[unworthy]] to die, Aesch.; οὐκ ἀτιμάσω προσειπεῖν [[will]] not [[disdain]] to . . , Eur.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἀτιμόω]] in [[legal]] [[sense]], to [[deprive]] of [[civil]] rights, Xen.
|mdlsjtxt=[[ἄτιμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hold]] in no [[honour]], to [[esteem]] [[lightly]], [[dishonour]], [[slight]], c. acc., Hom., [[attic]]: so in Mid., Soph.:—c. acc. cogn., ἔπη ἀτιμάζεις πόλιν thou speakest words in [[dishonour]] of the [[city]], Soph.:—Pass. to [[suffer]] [[dishonour]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> c. gen. rei, ἀτ. λόγου to [[treat]] as [[unworthy]] of [[speech]], Aesch.; ἀτ. ὧν = ἀτ. τούτων ἅ, Soph.:—also, μή μ' ἀτιμάσηις τὸ μὴ οὐ [[θανεῖν]] [[deem]] me not [[unworthy]] to die, Aesch.; οὐκ ἀτιμάσω προσειπεῖν [[will]] not [[disdain]] to . . , Eur.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἀτιμόω]] in [[legal]] [[sense]], to [[deprive]] of [[civil]] rights, Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢tim£zw 阿-提馬索<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':不-價值<p>'''字義溯源''':用不正當的手法,玷辱,淩辱,羞辱,輕慢,受辱;源自([[ἄτιμος]])=未受重視的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[τιμή]])=價值,珍貴)組成;而 ([[τιμή]])出自([[τίνω]])*=付款,償還)。如果是對人,這字就譯為:玷辱;對僕人,就譯為:凌辱;對神,便譯為:輕慢<p/>'''出現次數''':總共(6);路(1);約(1);徒(1);羅(2);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 羞辱(1) 雅2:6;<p>2) 你⋯玷辱(1) 羅2:23;<p>3) 玷辱(1) 羅1:24;<p>4) 受辱(1) 徒5:41;<p>5) 輕慢(1) 約8:49;<p>6) 凌辱(1) 路20:11
}}
}}