Anonymous

ταράσσω: Difference between revisions

From LSJ
c2
(2b)
(c2)
Line 45: Line 45:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ταράσσω''': -άττω (Pi., ion. att.),<br />{tarássō}<br />'''Forms''': Aor. ταράξαι (seit Il.), Pass. -αχθῆναι, Fut. -άξω, Pass. -άξομαι, Perf. Pass. τετάραγμαι (ion. att.), Akt. -αχα (sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘um-, aufrühren, in Verwirrung bringen, erregen, erschrecken’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, bes. συν-,<br />'''Derivative''': Davon [[ταραγμός]] m. [[Verwirrung]] (Trag.), -αγμα n. [[verwirrter Zustand]] (E., D.H. u.a.); zur Bed.differenzierung zwischen -μός und -μα Chantraine Form. 146; -αξις, auch m. ἐκ-, ἐπι-, συν-, [[Verwirrung]]; -άκτωρ m. [[Unruhestifter]] (A.), -άκτης m. ib. (Lyk.), -ακτικός [[zum Verwirren geeignet]], [[störend]] (sp.), -ακτρον n. "Rührkelle" als Schimpfwort = [[Unruhestifter]] (Ar.; dazu Fraenkel Nom. ag. 2, 120 m. A.5), -ακτήριον n. ib. (Sch.). — Dazu das alte [[ταραχή]] f. [[Verwirrung]], [[Unruhe]], [[Aufruhr]] (Pi., ion. att.) mit -ώδης (ion. att.); als Hinterglied u.a. in [[ἀτάραχος]] [[ohne Unruhe]], [[ruhig]] (Arist., hell. u. sp.) neben [[ἀτάρακτος]] mit [[ἀταραξία]], -ίη (Hp., hell. u. sp.); selten [[τάραχος]] m. = [[ταραχή]] (X., hell. u. sp.).<br />'''Etymology''' : An das alte System Aor. ταράξαι, Perf. intr. [[τέτρηχα]] schlossen sich zwei Präsentia: [[θράσσω]] (mit [[θρᾶξαι]]) und [[ταράσσω]] (mit ταράξω, τετάραγμαι); letzteres läßt sich auch als Denominativum von [[ταραχή]] auffassen. Für weitere Anknüpfungen s. [[θράσσω]].<br />'''Page''' 2,855
|ftr='''ταράσσω''': -άττω (Pi., ion. att.),<br />{tarássō}<br />'''Forms''': Aor. ταράξαι (seit Il.), Pass. -αχθῆναι, Fut. -άξω, Pass. -άξομαι, Perf. Pass. τετάραγμαι (ion. att.), Akt. -αχα (sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘um-, aufrühren, in Verwirrung bringen, erregen, erschrecken’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, bes. συν-,<br />'''Derivative''': Davon [[ταραγμός]] m. [[Verwirrung]] (Trag.), -αγμα n. [[verwirrter Zustand]] (E., D.H. u.a.); zur Bed.differenzierung zwischen -μός und -μα Chantraine Form. 146; -αξις, auch m. ἐκ-, ἐπι-, συν-, [[Verwirrung]]; -άκτωρ m. [[Unruhestifter]] (A.), -άκτης m. ib. (Lyk.), -ακτικός [[zum Verwirren geeignet]], [[störend]] (sp.), -ακτρον n. "Rührkelle" als Schimpfwort = [[Unruhestifter]] (Ar.; dazu Fraenkel Nom. ag. 2, 120 m. A.5), -ακτήριον n. ib. (Sch.). — Dazu das alte [[ταραχή]] f. [[Verwirrung]], [[Unruhe]], [[Aufruhr]] (Pi., ion. att.) mit -ώδης (ion. att.); als Hinterglied u.a. in [[ἀτάραχος]] [[ohne Unruhe]], [[ruhig]] (Arist., hell. u. sp.) neben [[ἀτάρακτος]] mit [[ἀταραξία]], -ίη (Hp., hell. u. sp.); selten [[τάραχος]] m. = [[ταραχή]] (X., hell. u. sp.).<br />'''Etymology''' : An das alte System Aor. ταράξαι, Perf. intr. [[τέτρηχα]] schlossen sich zwei Präsentia: [[θράσσω]] (mit [[θρᾶξαι]]) und [[ταράσσω]] (mit ταράξω, τετάραγμαι); letzteres läßt sich auch als Denominativum von [[ταραχή]] auffassen. Für weitere Anknüpfungen s. [[θράσσω]].<br />'''Page''' 2,855
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':tar£ssw 他拉索<p>'''詞類次數''':動詞(17)<p>'''原文字根''':攪擾 相當於: ([[בָּהַל]]&#x200E;)  ([[דָּלַח]]&#x200E;)  ([[זָעַף]]&#x200E;)  ([[צָהַל]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':激動*,攪亂,攪動,攪擾,愁煩,煩惱,憂愁,不安,驚慌;參讀 ([[ἀκηδεμονέω]] / [[ἀδημονέω]])  ([[ἀνασείω]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[διαταράσσω]])徹底的攪擾 2) ([[ἐκταράσσω]])全然的攪擾 3) ([[ταράσσω]])激動 4) ([[ταραχή]])滋擾 5)滋擾<p/>'''出現次數''':總共(18);太(2);可(1);路(2);約(7);徒(3);加(2);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 憂愁(5) 約11:33; 約12:27; 約13:21; 約14:1; 約14:27;<p>2) 攪擾(3) 徒17:13; 加1:7; 加5:10;<p>3) 驚慌(2) 路1:12; 彼前3:14;<p>4) 攪動(2) 約5:4; 約5:7;<p>5) 你們⋯愁煩(1) 路24:38;<p>6) 曾⋯攪擾(1) 徒15:24;<p>7) 就驚慌了(1) 太14:26;<p>8) 驚慌了(1) 徒17:8;<p>9) 甚驚慌(1) 可6:50;<p>10) 不安(1) 太2:3
}}
}}