3,258,334
edits
mNo edit summary |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1248.png Seite 1248]] άδος, Feuchtigkeit, Nässe; Il. 17, 393; vom Blute, Aesch. fr. 216; Ar. Nubb. 233; ἀνεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα Her. 3, 125; Plat. Tim. 76 h; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1248.png Seite 1248]] άδος, [[Feuchtigkeit]], [[Nässe]]; Il. 17, 393; vom Blute, Aesch. fr. 216; Ar. Nubb. 233; ἀνεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα Her. 3, 125; Plat. Tim. 76 h; Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=άδος (ἡ) :<br /><b>1</b> humidité (du climat);<br /><b>2</b> humidité, <i>càd</i> éléments humides du corps (sang, humeurs, <i>etc.</i>) ; sève.<br />'''Étymologie:''' R. Ἰκ p. Σικ, être humide. | |btext=άδος (ἡ) :<br /><b>1</b> humidité (du climat);<br /><b>2</b> [[humidité]], <i>càd</i> éléments humides du corps (sang, humeurs, <i>etc.</i>) ; [[sève]].<br />'''Étymologie:''' R. Ἰκ p. Σικ, [[être humide]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἰκμάς:''' άδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[влага]], [[влажность]] (ἰκμάδος ἐοτὶ οὐδὲν, ''[[sc.]]'' ἐν τῇ Λιβύῃ Her.; ἰ. αἱματική Arst.; τὸ [[γεῶδες]] [[ἔρημον]] ἰκμάδος Plut.): διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα NT за отсутствием влаги; ἡ ἰ. [[τῇς]] φροντίδος Arph. влага мысли (пародия на идею Фалеса о влаге, как первоначале всех вещей);<br /><b class="num">2</b> [[сок]]: ἰ. Βάκχου Anth. вино; ἰ. [[δρυός]] Anth. древесная камедь. | |elrutext='''ἰκμάς:''' άδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[влага]], [[влажность]] (ἰκμάδος ἐοτὶ οὐδὲν, ''[[sc.]]'' ἐν τῇ Λιβύῃ Her.; ἰ. αἱματική Arst.; τὸ [[γεῶδες]] [[ἔρημον]] ἰκμάδος Plut.): διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα NT за отсутствием влаги; ἡ ἰ. [[τῇς]] φροντίδος Arph. влага мысли (пародия на идею Фалеса о влаге, как первоначале всех вещей);<br /><b class="num">2</b> [[сок]]: ἰ. Βάκχου Anth. вино; ἰ. [[δρυός]] Anth. древесная камедь. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=-άδος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[wetness]], [[moisture]], [[secretion]] (Ρ 392, Hdt.).<br />Compounds: As 2. member (transformed to an <b class="b3">ο-</b>stems) <b class="b3">ἄν-</b>, <b class="b3">ἔν-</b>, <b class="b3">δύσ-ικμος</b> (Hp., Arist.), as 1. member in <b class="b3">ἰκμό-βωλον</b> n. [[moist clump of earth]] (Dsc.; on the ntr. cf. zu [[διόσπυρον]]).<br />Derivatives: [[ἰκμαδώδης]] (H. s. [[ἴκμενος]]), [[ἰκματώδης]] (Ach. Tat.; after [[αἱματώδης]]) [[moist]]; also [[ἰκμαῖος]] (A. R.), [[ἴκμιος]] (Call.), [[ἰκμώδης]] (sch.), [[ἰκμαλέος]] (Hp., Opp.; Debrunner IF 23, 8); [[ἰκμαίνω]] [[moisten]] (A. R.). <b class="b3">ἴκμαρ νοτίς</b> H. Here also the backformation [[ἴκμη]] [[duckweed]], [[Lemna minor]] (Thphr.; diff. on the formation Strömberg Pflanzennamen 113); also <b class="b3">Ίκμάλιος τ</b> 57?; speculations by Lacroix Coll. Latomus 28, 309ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [893] <b class="b2">*seik-</b> [[pour out]] (not from <b class="b2">*seikʷ-</b>)<br />Etymology: Formation in <b class="b3">-άδ-</b> like [[νιφάς]] a. o. (Schwyzer 507f., Chantr. Form. 349ff.), from an <b class="b3">μ-</b>stem; that this would have left traces in most derivv. ([[ἰκμαῖος]] etc.), is improbable. A primary aorist perhaps retained in <b class="b3">ἷξαι διηθῆσαι</b> H.; outside Greek there are several relatives, e. g. Skt. <b class="b2">siñcáti</b> [[pour out]] (nasal-present), Germ., e. g. OHG [[sīhan]] [[seihen]], OCS [[sьčati]] [[urinate]] (iterative). But the reconstruction <b class="b2">*seikʷ-</b> does no work in Greek: one does not expect <b class="b3">ἰκμ-</b>, nor [[ἶξαι]]; Germanic has forms with <b class="b2">*seik-</b>. More forms Pok. 893, W.-Hofmann s. [[siat]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἰκμάς''': -άδος<br />{ikmás}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Feuchtigkeit]], [[Sekret]] (Ρ 392, Hdt., Hp., Ar., Arist. usw.).<br />'''Composita''' : Als Hinterglied (mit Umbildung nach den ο-Stämmen) ἄν-, ἔν-, [[δύσικμος]] (Hp., Arist. usw.), als Vorderglied in [[ἰκμόβωλον]] n. [[feuchter Erdkloß]] (Dsk.; zum Ntr. vgl. zu [[διόσπυρον]]).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἰκμαδώδης]] (H. s. [[ἴκμενος]]), [[ἰκματώδης]] (Ach. Tat.; nach [[αἱματώδης]]) [[feucht]]; auch [[ἰκμαῖος]] (A. R., Nonn.), [[ἴκμιος]] (Kakl., Nonn.), [[ἰκμώδης]] (Sch.), [[ἰκμαλέος]] (Hp., Opp. u. a.; Debrunner IF 23, 8); [[ἰκμαίνω]] [[feuchten]], [[benetzen]] (A. R., Nik.). Hierher noch die Rückbildung [[ἴκμη]] [[Entengrün]], [[Lemna minor]] (Thphr.; anders über die Bildung Strömberg Pflanzennamen 113); auch Ἰκμάλιος τ 57?; unsichere Vermutung von Lacroix Coll. Latomus 28, 309ff.<br />'''Etymology''' : Bildung auf -άδ- wie [[νιφάς]] u. a. (Schwyzer 507f., Chantraine Formation 349ff.), zunächst von einem μ-Stamm; daß dieser in den meist späten Ableitungen [[ἰκμαῖος]] usw. Spuren hinterlassen hätte, ist wenig wahrscheinlich. Ein primärer Aorist scheint in ἷξαι· διηθῆσαι H. erhalten zu sein; außerhalb des Griechischen gibt es mehrere Verwandte, z. B. aind. ''siñcáti'' [[ausgießen]] (Nasalpräsens), germ., z. B. ahd. ''sīhan'' ‘''seihen''’ (primäres Wurzelpräsens), aksl. ''sьčati'' [[harnen]] (Iterativbildung). Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 466f., Pok. 893, W.-Hofmann s. ''siat''.<br />'''Page''' 1,717 | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἰκμάς''': -άδος, ἡ, [[νοτίς]], [[ὑγρασία]], [[ὑγρότης]], [[ἄφαρ]] δέ τε [[ἰκμάς]] ἔβη, «[[ταχέως]] δὲ ἡ [[ὑγρασία]] ἀπῆλθεν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Ρ. 392· ἰκμάδος ἐστίν ἐν αὐτῇ τῇ Λιβύῃ οὐδέν Ἡρόδ. 4. 185· ἀνιεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα, ἐπὶ πτώματος ἐκτεθειμένου εἰς τὸν ἥλιον, ὁ αὐτ. 3. 125, πρβλ. Ἱππ. π. Ἀέρ. 285· ἀλλ, [[ὡσαύτως]], τῶν θανόντων ἶσον οὐκ, ἔνεστ’ [[ἰκμάς]], δὲν ὑπάρχει [[αἷμα]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 230· συχν. παρ, Ἀριστ. ἐπὶ παντὸς εἴδους ζωϊκῶν χυμῶν ἢ ἐκκρίσεων: - κωμ. μεταφ., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ἀριστοφ. Νεφ. 233 ἰκ. Βάκχου, δηλ. [[οἶνος]], Ἀνθ. Π. 5. 134· καὶ τὰν εὔκολλον δρυός ἰκμάδα, δηλ. τὸν ἰξόν, [[αὐτόθι]] 6. 109. | |lstext='''ἰκμάς''': -άδος, ἡ, [[νοτίς]], [[ὑγρασία]], [[ὑγρότης]], [[ἄφαρ]] δέ τε [[ἰκμάς]] ἔβη, «[[ταχέως]] δὲ ἡ [[ὑγρασία]] ἀπῆλθεν» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Ρ. 392· ἰκμάδος ἐστίν ἐν αὐτῇ τῇ Λιβύῃ οὐδέν Ἡρόδ. 4. 185· ἀνιεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα, ἐπὶ πτώματος ἐκτεθειμένου εἰς τὸν ἥλιον, ὁ αὐτ. 3. 125, πρβλ. Ἱππ. π. Ἀέρ. 285· ἀλλ, [[ὡσαύτως]], τῶν θανόντων ἶσον οὐκ, ἔνεστ’ [[ἰκμάς]], δὲν ὑπάρχει [[αἷμα]], Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 230· συχν. παρ, Ἀριστ. ἐπὶ παντὸς εἴδους ζωϊκῶν χυμῶν ἢ ἐκκρίσεων: - κωμ. μεταφ., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ἀριστοφ. Νεφ. 233 ἰκ. Βάκχου, δηλ. [[οἶνος]], Ἀνθ. Π. 5. 134· καὶ τὰν εὔκολλον δρυός ἰκμάδα, δηλ. τὸν ἰξόν, [[αὐτόθι]] 6. 109. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἰκμαδος, ἡ, [[moisture]]: Sept. [[Homer]], Iliad 17,392; Josephus, Antiquities 3,1, 3, and [[often]] in [[other]] authors.) | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=άδος: [[moisture]], Il. 17.392†. | |auten=άδος: [[moisture]], Il. 17.392†. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἰκμάς:''' -[[άδος]], ἡ, [[υγρασία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· κωμ. μεταφ., <i>τὴνἰκμάδα τῆς φροντίδος</i>, σε Αριστοφ.· <i>ἰκμάδα Βάκχου</i>, δηλ. [[κρασί]], σε Ανθ.· ἰκμάδα [[δρυός]], δηλ. [[κόμμι]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἰκμάς:''' -[[άδος]], ἡ, [[υγρασία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· κωμ. μεταφ., <i>τὴνἰκμάδα τῆς φροντίδος</i>, σε Αριστοφ.· <i>ἰκμάδα Βάκχου</i>, δηλ. [[κρασί]], σε Ανθ.· ἰκμάδα [[δρυός]], δηλ. [[κόμμι]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἰκμάς]], άδος,<br />[[moisture]], [[juice]], Il., Hdt.:—[[comic]] metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.; ἰ. Β|ακχου, i. e. [[wine]], Anth.; ἰ. [[δρυός]], i. e. gum, Anth. | |mdlsjtxt=[[ἰκμάς]], άδος,<br />[[moisture]], [[juice]], Il., Hdt.:—[[comic]] metaph., τὴν ἰκμάδα τῆς φροντίδος Ar.; ἰ. Β|ακχου, i. e. [[wine]], Anth.; ἰ. [[δρυός]], i. e. gum, Anth. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |