devoto
Ἴση λεαίνης καὶ γυναικὸς ὠμότης → Feritas leaenae quanta, tanta et feminae → Der Löwin Wildheit ist die selbe wie der Frau
Latin > English (Lewis & Short)
dē-vōto: āvi, ātum, 1,
I v. intens. a. [id.].
I To dedicate, devote (rare): et me dicabo atque animam devotabo hostibus, Att. ap. Non. 98, 13 (but Cic. Par. 1, 2, 12, read devota vita); and,
II To bewitch, enchant: sortes, Plaut. Cas. 2, 6, 36: devotatus defixusque, Ap. Herb. 7.—
III To invoke with vows: numina, Ap. M. 9, p. 227, 4: asinos cum Iside, Minuc. Fel. Oct. 28, 5. —
To curse: se, August. 4 Quaest. in Hept. 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēvōtō,¹⁶ āvī, ātum, āre (devoveo), tr.,
1 soumettre à des enchantements, ensorceler : Pl. Cas. 388
2 invoquer une divinité : Apul. M. 9, 21
3 maudire : Aug. Hept. 4, 40.
Latin > German (Georges)
dē-vōto, āvī, ātum, āre (Intens. v. devoveo), I) verfluchen, se, Augustin. 4. quaest. in heptat. 40. – II) verzaubern, sortes, Plaut. Cas. 388: devotatus defixusque, Ps. Apul. herb. 8. – III) gelobend anrufen, numina, Apul. met. 9, 21 (vgl. Oudend. p. 634, a): asinos cum Iside, Min. Fel. Oct. 28, 8.
Spanish > Greek
εὐλαβής, θεοπειθής, θεοσεβής, θεουδής, θεόφοβος, δεισιδαίμων