emax
Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht
Latin > English
emax (gen.), emacis ADJ :: fond/overfond of buying
Latin > English (Lewis & Short)
ĕmax: ācis, adj. emo; cf.: edax, bibax, etc.,
I eager to buy, fond of buying, Cato R. R. 2 fin.; * Cic. Par. 6, 3, 51; Nep. Att. 13, 1: domina, Ov. A. A. 1, 421.— Poet.: non tu prece poscis emaci, i. e. that vows a price for its fulfilment, Pers. 2, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĕmāx,¹⁴ ācis (emo), qui a la manie d’acheter, grand acheteur : Cato Agr. 2, 7 ; Cic. Par. 51 || [fig.] prece emaci Pers. 2, 3, par une prière acheteuse.
Latin > German (Georges)
emāx, ācis (emo), kaufbegierig, kauflustig, -süchtig (Ggstz. vendax,) Cic. u.a.: poet. übtr., non tu prece poscis emaci, mit käufischer Bitte = einen Preis für die Erfüllung gelobend, Pers. 2, 3.
Latin > Chinese
emax, acis. adj. (emo.) :: 好買者。Preces emaces 送禮以求。Non esse emacem vectigal est 不貪買即爲利息。