gerulus
μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)
Latin > English
gerulus geruli N M :: bearer, porter, carrier; doer, one who does something
Latin > English (Lewis & Short)
gĕrŭlus: i, m. id..
A A bearer, carrier: nae ille alium gerulum (argenti) quaerat sibi, Plaut. Bacch. 4, 9, 79; Hor. Ep. 2, 2, 72; Col. poët. 10, 310; Suet. Calig. 40; Sid. Ep. 8, 13; Inscr. Orell. 575; 874; 976; Schol. Juv. 6, 477.—
B One who does something, a doer: gerulus ὁ πράττων, ὁ πρακτήρ, Gloss. Philox.; cf. gerulifigulus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
gĕrŭlus,¹⁴ a, um (gero),
1 qui porte, porteur (porteuse) de : m., Pl. Bacch. 1002 || f., Apul. M. 6, 4 ; Plin. 11, 24 || n., Sol. 20 || subst. m., litterarum gerulus Sid. Ep. 8, 13, messager, courrier || porteur, portefaix : Hor. Ep. 2, 2, 72
2 auteur [d’une action] : P. Fest. 65, 10 ; Gloss. Phil.
Latin > German (Georges)
gerulus, a, um (gero), I) tragend, subst., der Träger, die Trägerin, a) m., Plaut., Hor., Suet. u.a.: ger. lecticae, Schol. Iuven. 6, 477: geruli litterarum, Briefboten, Sidon. epist. 2, 11, 2. – b) f., die Trägerin, das Kindermädchen, Apul. met. 6, 4. Vulg. Ruth 4, 16. Tertul. de anim. 46: v. den eintragenden Bienen, Plin. 11, 24. – c) n., cornua potuum gerula, Solin. 20. § 5. – II) der etw. zu vollbringen bestimmt ist, der Vollbringer, Paul. ex Fest. 95, 10; vgl. Gloss. ›gerulus, ἀχθοφόρος, ἀνύτης, διοικητής‹ u. ›geruli, πρακτηρες‹.