graviter

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source

Latin > English

graviter ADV :: violently; deeply; severely; reluctantly; [ferre ~ => to be vexed/upset]

Latin > English (Lewis & Short)

grăvĭter: adv., v. gravis.

Latin > French (Gaffiot 2016)

grăvĭtĕr⁸ (gravis),
1 gravement, avec un ton de basse : Cic. Rep. 6, 18
2 de manière importante, avec poids : de aliquo gravissime judicare Cæs. C. 2, 32, 2, porter sur qqn un jugement de la plus haute importance || avec force, avec énergie : graviter conqueri Cic. Amer. 9, se plaindre avec énergie ; gravissime dicere Cic. Off. 1, 4, parler avec une très grande force || avec gravité, dignité, noblesse : utrumque egit graviter Cic. Læl. 77, dans les deux cas il se comporta avec dignité, cf. Cic. Fam. 2, 4, 1 ; Off. 1, 92
3 pesamment, violemment, gravement : graviter cadere Lucr. 1, 741, faire une chute pesante ; ferire aliquem Virg. En. 12, 295, porter à qqn un coup violent ; gravius ægrotare Cic. CM 67, être plus gravement malade ; gravissime terreri Cæs. G. 5, 30, 2, éprouver la plus violente frayeur : graviter angi Cic. Læl. 10, être tourmenté vivement || rigoureusement, durement : gravissime de aliquo decernere Cæs. C. 1, 5, 4, prendre les décisions les plus rigoureuses au sujet de qqn, cf. Cæs. G. 4, 16 ; Cic. Cæl. 33 || en mauvaise santé : se non graviter habere Cic. Att. 7, 2, 3, n’être pas dangereusement malade || avec peine, désagréablement : aliquid graviter ferre, accipere Cic. Verr. 2, 1, 152 ; de Or. 2, 211, supporter, accueillir qqch. avec peine ; audire Ter. Haut. 114, entendre des choses désagréables || difficilement : audire Plin. Val. 1, 11, entendre difficilement.

Latin > German (Georges)

graviter, Adv. (gravis), a) dem Tone nach tief, dumpf (Ggstz. acute), sonare, Cic u. Verg. – b) gewichtvoll, bedeutend, de alqo gravissime iudicare, eine hohe (bedeutende) Meinung von jmd. haben, Caes. b. c. 2, 32, 2. – c) mit Nachdruck, eindringlich, heftig, orationem gr. habere et sententiose, Cic.: gr. contionari, Suet. – d) mit Würde, würdevoll, utrumque agere, Cic.: tractare illum locum, Cic. – e) schwer, wuchtig, tüchtig, heftig, gewaltig, cadere od. concĭdere, Ov. u. Verg.: gravius accĭdere, Caes.: gr. ferire, Verg.: hasta gr. pressa, Verg.: gravius erumpere, Tac.: gr. se vulnerare, Curt.: gr. aegrotare coepisse, Cic.: gr. queri, conqueri, Cic.: gr. saucius, Cic. u. Suet.: gravius in alqm dicere, Ter.: gravius in alqm consulere, Sall.: u. gr. angi alqā re, Cic.: u. gravissime dolere, Caes. – f) ungesund, se non gr. habere, nicht bedeutend krank sein, Cic.: gr. iacēre, schwer daniederliegen, Plin. ep. – g) lästig, empfindlich, drückend, alqd gr. accipio, fero, es ist mir etw. lästig, empfindlich, drückend, Cic.: u. so gravius alqd tolero, ich empfinde etwas drückender, Tac.: gr. audire, Schlimmes hören, Ter. heaut. 614. – h) schwer = schwerfällig, auriculas graviter audientes emendat, Plin. Val. 1, 11: gravius audire coepisse, schwerhörig werden, Cels. 6, 7. no. 7.

Latin > Chinese

graviter. adv. c. s. :: 重然。穩重。嚴。— inimicus 大仇。— se habere 病重。 — spirare 大嗅。臭。— pati 甚難受。 — facere 妥辦穩行。— narrare 鄭重述之。Aegrotare graviter 病重。