instita
σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women
Latin > English
instita institae N F :: band on a dress
Latin > English (Lewis & Short)
instĭta: ae, f. insisto.
I The border or flounce (laid in several plaits) of a Roman lady's tunic (poet. and in post-Aug. prose): quarum subsutā talos tegit instita veste, Hor. S. 1, 2, 29: longa, Ov. Am. 1, 32: nulla, i. e. no lady, id. ib. 2, 600.—
II A bandage, girth, Petr. 20; id. 97, 4; Scrib. Larg. 133; Stat. Th. 7, 654.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnstĭta,¹⁴ æ, f.,
1 garniture (volant) d’une robe : Hor. S. 1, 2, 29 || [fig.] matrone [qui porte une instita ] : Ov. Ars 2, 600
2 bande : Scrib. Comp. 133 || bandelette : Stat. Th. 7, 654 || sangle [de lit] : Petr. 97, 4.
Latin > German (Georges)
īnstita, ae, f. (in u. sto), I) der Besatz, die (in viele Falten gelegte) Falbel an der tunica einer röm. Dame, Hor. sat. 1, 2, 29. Ov. art. am. 1, 32. - meton. = vornehme Dame, Matrone, Ov. art. am. 2, 600. – II) übtr.: A) eine Binde, um Hände und Füße zu binden, Petron. 20, 3 u. 97, 4: den Leib zu unterbinden, Scrib. Larg. 133. – B) der Gurt am Bettgestell, institae, quibus sponda culcitam ferebat, Petron. 97, 4.