insisto
μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)
Latin > English
insisto insistere, institi, - V :: stand/tread upon, stand, stop; press on, persevere (with); pursue, set about
Latin > English (Lewis & Short)
in-sisto: stĭti, 3, v. n.,
I to set foot upon, to stand, tread, or press upon; constr. mostly with dat., also with in and abl. or acc., or the simple acc. (class.).
I Lit.
A In gen.
(a) With dat.: nec desunt villae quae secutae fluminis amoenitatem margini insistunt, Plin. Ep. 8, 8, 6: ut proximi jacentibus insisterent, stepped upon them, Caes. B. G. 2, 27: alternis pedibus, Quint. 11, 3, 128: volucres metuunt insistere ramis, Luc. 3, 407: vestigiis, Liv. 25, 33 fin.: huic (saxo) institerat frustra, Ov. F. 5, 150: plantis, Juv. 6, 96: clamoso circo, occupy a place in, id. 9, 144.—
(b) With in and abl.: insistebat in manu Cereris dextra simulacrum Victoriae, Cic. Verr. 2, 4, 49, § 110: cingulus australis, in quo qui insistunt, id. Rep. 6, 20: in jugo, Caes. B. G. 4, 33: ipse non insistere in terra poterat, Curt. 7, 7, 6.—
(g) With in and acc.: in sinistrum pedem, Quint. 11, 3, 125; cf.: corvus repente super galeam insistit, lights, Gell. 9, 11, 7.—
(d) With the simple acc.: plantam, Plaut. Cas. 4, 4, 21: limen, to step upon, to tread the threshold, Verg. A. 6, 563: vestigia nuda sinistri pedis, id. ib. 7, 690: primis infans vestigia plantis, id. ib. 11, 574: cineres, Hor. Epod. 16, 11.—
B Esp.
1 To enter on or pursue a way, path, or journey: cum semel institerunt vestigia certa viaï, Lucr. 1, 407: huc an illuc iter, Plaut. Cist. 4, 2, 11: omnes itinera insistant sua, id. Capt. 4, 2, 14: quam insistam viam, Ter. Eun. 2, 3, 3; id. Phorm. 1, 4, 14; Liv. 37, 7, 8.—
2 In hostile sense, to follow, pursue, press on; with dat.: effusis hostibus, Liv. 26, 44, 4: fugientibus, id. 27, 13, 4: contenti non institere cedentibus, Curt. 8, 11, 18; Nep. Eum. 4.—Pass. impers.: ut fracto jam Maroboduo, usque in exitium insisteretur, Tac. A. 2, 62.—
II Trop.
A In gen., to follow, pursue.
(a) With acc.: viam domandi, Verg. G. 3, 164: rationem pugnae, plan, Caes. B. G. 3, 14, 3.—
(b) With dat.: vestigiis laudum suarum, Liv. 5, 30, 2: honoribus, Plin. Ep. 4, 8, 4.—
B Esp.
1 To follow up, pursue an object or enterprise; to press vigorously, apply one's self to: in dolos, Plaut. Mil. 2, 4, 4: totus et mente et animo in bellum, Caes. B. G. 6, 5. — With acc.: hoc negotium, Plaut. Mil. 3, 3, 54: manus, Cic. de Or. 3, 45, 176.—With dat.: rebus magnis, Tib. 4, 1, 135: perdomandae Campaniae, Tac. H. 3, 77.—
2 To set about, devote one's self to, to begin with zeal; with inf.: tribuni orare dictatorem insistunt, ut, etc., Liv. 8, 35, 2: Appium institit sequi, id. 25, 19, 8; 24, 26, 11; 24, 46, 1; cf.: postero die ad spolia legenda foedamque spectandam stragem insistunt, id. 22, 51, 5: flagitare senatus institit Coruntum, ut, Cic. Fam. 10, 16, 1. — Absol.: sic institit ore, i. e. began to speak, Verg. A. 12, 47; cf.: sic insistit secumque corde volutat, i. e. to reflect, think, id. ib. 4, 533.—
3 To persevere, continue, persist in; with inf.: credere, Plaut. Capt. 3, 4, 53: tueri, Nep. Att. 11.—With dat.: sin crudelitati insisteret, Tac. A. 16, 25: spei, id. H. 2, 46: caedibus, id. A. 2, 21: studiis, to pursue diligently, Quint. 1, 12, 10: obsidioni, Curt. 7, 6, 23: curae rerum, Plin. 28, 1, 1, § 2: funeri, to set forward, id. 7, 52, 53, § 177. — Absol.: importune, to persist, Cic. Ac. 2, 25, 80; Tac. A. 4, 60.—
4 To press upon, urge; with dat.: atriensibus ut supellectilem exponant, Col. 12, 3, 9: id bellum ipsis institit moenibus, was at, Liv. 2, 51, 2.—Absol.: dilataque tempora taedae Institerant, were at hand, Ov. M. 9, 769: institit quantum potuit ut illum ex eorum manibus liberaret, urged, insisted, Aug. in Psa. 63, 4. —
III To press upon, repress; and hence, to halt, pause, stop, stand still: stellarum motus insistunt, Cic. N. D. 2, 40, 103: ut non referat pedem, insistet certe, id. Phil. 12, 3, 8; Tac. A. 4, 60: quae cum dixisset paulumque institisset, Cic. Fin. 5, 25, 75; id. Or. 56, 187: saepe accidit, ut aut citius insistendum sit, aut longius procedendum, id. ib. 66, 221; so, to pause in thought, hesitate, doubt: ille in reliquis rebus non poterit eodem modo insistere? Cic. Ac. 2, 33, 107; 2, 29, 94.—
B To dwell upon, delay at, treat or consider at length: ut si singulis insistere velim, progredi iste non possit, Cic. Verr. 2, 3, 74, § 172: insistendum ei (arbori) paulum, Plin. 13, 16, 30, § 100: profuit adsidue vitiis insistere amicae, Ov. R. Am. 315.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnsistō,¹⁰ stĭtī, ĕre, intr. et tr.
I intr.,
1 se placer sur, se poser sur : firmiter Cæs. G. 4, 26, 1, prendre pied solidement [sur le rivage] ; jacentibus Cæs. G. 2, 27, 3, mettre le pied sur les hommes abattus ; alternis pedibus Quint. 11, 3, 128, se poser tantôt sur un pied, tantôt sur un autre ; in jugo Cæs. G. 4, 33, 3, se placer sur le joug, cf. Cic. de Or. 3, 6 ; Rep. 6, 21 ; in sinistrum pedem Quint. 11, 3, 125, se tenir sur le pied gauche || insistebat in manu Cereris simulacrum Cic. Verr. 2, 4, 110, il y avait dans la main de Cérès une statue ; villæ margini insistunt Plin. Min. Ep. 8, 8, 7, des villas se fixent sur la rive
2 se mettre aux trousses de : hostibus Liv. 26, 24, 4, se mettre aux trousses de l’ennemi, cf. Liv. 27, 13, 4 ; Curt. 8, 11, 18
3 [fig.] s’attacher à, se donner à : in bellum Cæs. G. 6, 5, 1, se donner à la guerre ; ad spolia legenda Liv. 22, 51, 5, s’occuper à ramasser les dépouilles ; alicui rei Liv. 37, 60, 2, s’occuper à qqch. ; perdomandæ Campaniæ Tac. H. 3, 77, s’attacher à soumettre la Campanie || être toujours après qqn, assiéger qqn : Hor. S. 2, 5, 88
4 s’arrêter [pr. et fig.] : Cic. Nat. 2, 103 ; Phil. 12, 8 ; Fin. 5, 75 || [en parl. de l’arrêt de la période] : Or. 170 ; 187 ; 221 ; de Or. 3, 190 || s’arrêter à, sur qqch. (alicui rei) : Cic. Verr. 2, 3, 172 ; Plin. 13, 100.
II tr.,
1 marcher sur, fouler : limen Virg. En. 6, 563, fouler le seuil || vestigia Lucr. 1, 406, suivre des traces ; iter Liv. 37, 7, 8, suivre une route ; [fig.] rationem pugnæ Cæs. G. 3, 14, 3, suivre une méthode de combat, cf. Pl. Mil. 593 ; Ter. Eun. 294
2 s’appliquer à, poursuivre la réalisation de : munus Cic. de Or. 3, 176, poursuivre une tâche, cf. Pl. Mil. 929 || [avec inf.] se mettre avec insistance à, s’attacher à : flagitare senatus institit Cornutum ut... Cic. Fam. 10, 16, 1, le sénat se mit à prier Cornutus de..., cf. Liv. 8, 35, 2 ; 24, 26, 11 ; Appium institit sequi Liv. 25, 19, 8, il s’attacha à la poursuite d’Appius.
Latin > German (Georges)
īn-sisto, stitī, ere, I) auf etwas sich stellen, sich hinstellen, hintreten, auftreten, konstr. mit in u. Akk. od. Abl., mit bl. Abl., m. Dat., m. Acc. u. absol., A) eig.: 1) im allg.: in sinistrum pedem, Quint.: ille cingulus lunae, in quo qui insistunt etc., auftreten = stehen, Cic.: insistere in terra, auf den Boden treten, Curt.: digitis (auf die Fußzehen), Ov.: summis digitis (auf die Fußspitzen), Sen. rhet.: iacentibus, auf die Gefallenen, Caes.: campis, Tac.: margine ripae, Ov.: virgā solum, quo insistebat, denotavit, Val. Max.: plantam, limen, auf den Fuß, auf die Schw. treten, Plaut. u. Verg.: firmiter od. firme, fest auftreten, festen Fuß fassen, Caes. u. Suet.: pedum primis vestigia plantis, zuerst auftreten (v. kleinen Kindern), Verg.: ins. vestigiis alcis, in jmds. Fußtapfen treten, -wandeln (bildl.), Cic. u.a.: u. so nimium fraternis vestigiis, Sen. rhet.: dissolutis membris insistere (auftreten) nequibat, Tac. – v. Örtl., nec desunt villae, quae secutae fluminis amoenitatem margini insistunt, auf dem R. festen Fuß fassen, d.i. aufgebaut sind, Plin. ep. 8, 8, 6. – 2) insbes.: a) einen Weg usw. betreten, einschlagen, ihn wandeln, iter, Plaut. u. Liv. (s. Brix Plaut. capt. 791): vestigia certa viae, Lucr. – b) mit dem Nebenbegr. der feindl. Nähe = jmdm. auf dem Fuße folgen, auf dem Nacken sitzen, ihn hart bedrängen, ihm zusetzen, referentibus pedem, Liv.: dies noctesque hostibus, Liv. – B) übtr.: 1) im allg.: quam insistam viam u. quā quaerere insistam viā, Ter.: perge tenere istam viam, quam institisti, Cic.: iter, quod insistis, ego quoque probo, Liv.: viam domandi, Verg.: absol., ne impulsus irā prave insistas, einen verkehrten Weg einschlägst, Ter.: in tanta gloria insistentes (zu gewärtigen haben), ut omnia humana leviora videri debeant, Cic. – 2) insbes.: a) etwas mit Eifer und Tätigkeit vornehmen, -betreiben, -verfolgen, einer Sache zusetzen, bei od. in etw. beharren, an etw. festhalten, in dolos, Plaut.: u. so totus et mente et animo in bellum insistit, wendet seine ganze Aufmerksamkeit u. Tätigkeit auf den Krieg, Caes.: ad spolia legenda foedamque etiam hostibus spectandam stragem, sich anschicken, Liv. 22, 51, 5: mit bl. Acc., munus, Cic.: quam rationem belli insisterent, welche Art der Kriegführung, Caes.: u. so rationem doli, Plaut.: hanc rationem, Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 774): insiste hoc negotium, Cic.: mit Dat., muris, Liv.: ei rei, Liv.: rebus magnis, Tibull.: spei, Tac.: studiis, Quint.: temporum notis, die Epochen der Geschichte durchforschen, Vell.: honoribus, Plin. ep.: acrius obsidioni, Curt.: perdomandae Campaniae, Tac.: absol., sic institit ore, fuhr fort, Verg. Aen. 12, 47. – b) hinter jmd. hersein, daß er etw. tut, jmdm. zusetzen, quod nimium institerat viventi, Hor. sat. 2, 5, 88: insistere atriensibus, ut supellectilem exponant, Colum. 12, 3, 9. – II) (mit dem Nbbgr. der gehemmten Bewegung) stehen bleiben, still stehen, A) eig.: insistentibus et irridentibus, qui etc., indem stehen blieben usw., Tac.: u. so stellae insistunt, stehen (scheinbar) still, Cic. – B) übtr.: 1) in der Rede Halt machen, a) Halt machen, innehalten, (den Zusammenhang) abbrechen, quae cum dixisset paulumque institisset, ›Quid est?‹ inquit, Cic.: quid est cur claudere aut insistere orationem malint, quam cum sententia pariter excurrere? Cic.: efficiendum est nobis, ne fluat oratio, ne vagetur, ne insistat interius, Cic.: insistentes clausulae, Quint.; vgl. Jahn Cic. or. 170. – b) bei etwas stehen bleiben = verweilen, ut si singulis (peccatorum gradibus) insistere velim, progredi iste non possit, Cic.: vitiis amicae, Ov.: cum in rebus singulis insistas et intellegas, quid quisque concedat, Cic. – 2) bei etwas fest beharren, importune, Cic.: crudelitati, Tac.: m. folg. Infin., flagitare Cornutum, ut etc., Cic.: sequi, Cic.: orare dictatorem, Liv. – 3) Anstand nehmen = zweifeln, in reliquis rebus, Cic. Acad. 2, 107. – / Vgl. für das Perf. den Artikel insto.
Latin > Chinese
insisto, is, stiti, stitum, sistere. n. act. 3. :: 倚靠。 不摇。固執。停止。— digitis 靠脚尖。— in manus ejus 在其手。— ejus vestigiis 追其踪跡。效彼。— hastae 靠槍。— vestigia plantis 立穏步。— viam 繼程。— negotium 勤辦此事。— mente in hanc rem 恒謀此事。— recta 走不差。Ut id ageret insistebat 再三欲其為此。