lora
Θεῷ μάχεσθαι δεινόν ἐστι καὶ τύχῃ → Obsistere est difficile fortunae et deo → Mit Gott zu kämpfen ist gefährlich und dem Glück
Latin > English (Lewis & Short)
lŏra: ae, f.,
I a small or thin wine made of the husks of grapes, after-wine: loram bibere, Cato, R. R. 57: expressi acinorum folliculi in dolia coniciuntur, eoque aqua additur, ea vocatur lora, quod lota acina: ac pro vino operariis datur hieme, Varr. R. R. 1, 54 fin.; cf. Plin. 14, 10, 12, § 86; Varr. ap. Non. 551, 18; cf. also lorea.
lōra: v. lura.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lŏra,¹⁴ æ, f., piquette : Cato Agr. 57 ; Varro R. 1, 54, 3 ; Plin. 14, 86.
Latin > German (Georges)
(1) lōra1 u. lōrea, ae, f., der Nachwein, Tresterwein, der Lauer, α) Form lora, Cato r. r. 57, 1. Varro r. r. 1, 54, 3. Colum. 12, 41. Plin. 14, 86. – β) Form lorea, Gell. 10, 23, 2: im Bilde, postquam adbibere aures meae tuae loream orationis, Plaut. mil. 883 Goetz.
(2) lōra2, s. lura.