lumino

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252

Latin > English

lumino luminare, luminavi, luminatus V TRANS :: illuminate, give light to; light up; reveal/throw light on; brighten (w/color)

Latin > English (Lewis & Short)

lūmĭno: āvi, ātum, 1, v. a. lumen,
I to light up, brighten, illumine (post-class.): tu luminas solem, regis mundum, App. M. 11, p. 269, 40: tellus floribus luminata, Marc. Cap. 1, § 27; § 66: locus fenestris luminatus, Cael. Aur. Acut. 1, 9.—Hence, lūmĭ-nātus, a, um, P a.: male luminatus, short-sighted, App. M. 9, p. 222, 32.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lūmĭnō, āvī, ātum, āre (lumen), tr., éclairer, illuminer : Apul. M. 11, 25 || male luminatus Apul. M. 9, 12, qui a mauvaise vue.

Latin > German (Georges)

lūmino, āvī, ātum, āre (lumen), I) mit Licht versehen, erhellen, erleuchten, solem, Apul.: face ora, Avien.: locum fenestris, Cael. Aur. – II) insbes., mit Augenlicht versehen; dah. male luminatus, kurzsichtig, Apul. met. 9, 12.