membratim
Οὐκ ἔστι λύπης χεῖρον ἀνθρώποις κακόν → Maerore nullum hominibus est peius malum → für Menschen gibt's kein größres Leid als Traurigkeit
Latin > English
membratim ADV :: limb by limb
Latin > English (Lewis & Short)
membrātim: adv. membrum,
I by limbs or members, in the limbs, limb by limb, from member to member.
I Lit.: membratim vitalem deperdere sensum, Lucr. 3, 527: nunc peractis malis, quae membratim sentiuntur, dicemus de his, quae totis corporibus grassantur, in single limbs, Plin. 26, 11, 67, § 107: caedere, in pieces, id. 9, 15, 18, § 48.—
II Transf., piecemeal, singly, severally.
A In gen.: membratim enumerare, Varr. R. R. 1, 22; cf.: animalium naturae generatim membratimque ita se habent, Plin. 12 praef. § 1: gestum negotium, Cic. Part. 35, 121.—
B In partic., of speech, in little clauses, in short sentences: dicere, Cic. Or. 63, 212; 67, 223; cf.: membratim caesimque dicere, Quint. 9, 4, 126: narrare, id. 9, 4, 127.
Latin > French (Gaffiot 2016)
membrātim¹⁴ (membrum),
1 de membre en membre, membre par membre : Lucr. 3, 527 ; Plin. 26, 107
2 [fig.] pièce par pièce, point par point, en détail : Varro R. 1, 22 ; Cic. Part. 121 || par membres de phrase, en phrases courtes : Cic. Or. 212 ; 225 ; Quint. 9, 4, 126.
Latin > German (Georges)
membrātim, Adv. (membrum), I) gliedweise, von Glied zu Glied, deperdere sensum, Lucr.: caedere, in Stücke, Plin. – II) übtr., stückweise, einzeln, nach und nach, enumerare, Varro: quasi membratim gestum negotium, Cic. – insbes. = in kleinen Sätzen (per κῶλα), dicere, Cic. u. Quint.: narrare, Quint.