Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pardon

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 592.jpg

v. trans.

P. and V. συγγιγνώσκειν (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), συγγνώμων εἶναι (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol.).

overlook: P. ὑπερορᾶν.

be remiss in punishing (a person): V. χαλᾶν (dat.).

be pardoned: P. and V. συγγνώμης τυγχάνειν.

subs.

P. and V. συγγνώμη, ἡ. V. σύγγνοια, ἡ.

a free pardon: P. ἄδεια, ἡ; see also mercy, amnesty.

beg pardon, v.: P. and V. παρίεσθαι (absol.), P. παραιτεῖσθαι (absol.).

I ask your pardon for this: V. σὲ δὲ παραιτοῦμαι τόδε (Eur., I.A. 685).