secutor
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
Latin > English (Lewis & Short)
sĕcūtor: (sĕquūtor), ōris, m. id.,
I one that follows another, a follower.
I In gen., an attendant (post-class.): acerrimum relinquens uxori secutorem, App. M. 9, p. 224, 41; 4, p. 148, 17: TRIBVNI, Inscr. Orell. 3516 and 3517.—As an appellation of Mars (with Comes), App. M. 7, p. 192, 30. —
II In partic., a pursuer, a kind of light-armed gladiator who fought with the retiarii (pursuing them), Juv. 8, 210 (et Schol. ad loc.); Inscr. Orell. 2571; 2572; 2583; Suet. Calig. 30; cf. Isid. Orig. 18, 55; and Friedlaender in Neues Rhein. Mus. 10, p. 585.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĕcūtŏr,¹⁵ ōris, m. (sequor),
1 un suivant, un surveillant : Apul. M. 9, 17
2 le poursuivant [gladiateur qui combattait avec le rétiaire] : Suet. Cal. 30 ; Juv. 8, 210 et Schol.
Latin > German (Georges)
secūtor, ōris, m. (sequor), I) der Begleiter, Apul. met. 4, 12: acerrimus (uxoris), als Aufseher, Apul. met. 9, 17: als Beiname des Mars, Beschützer, Apul. met. 7, 11: tribuni, Ordonnanz, Corp. inscr. Lat. 6, 2931. – II) insbes., der Nachsetzer, ein (mit Helm, Schild u. Schwert bewaffneter) Gladiator, der mit dem Netzfechter (retiarius), ihm nachsetzend, kämpfte, Suet. Cal. 30, 3. Iuven. 8, 210. Lampr. Comm. 15. § 8. Schol. Iuven. 6, 108.