singulto
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
Latin > English
singulto singultare, -, singultatus V :: catch the breath, gasp; hiccup; sob, utter with sobs; gasp out (one's life)
Latin > English (Lewis & Short)
singulto: no
I perf., ātum, 1, v. n. and a. [id.].
I Neutr., to hiccup; to sob: singultantium modo, Quint. 10, 7, 10.—
B Transf., poet., of persons dying, to rattle in the throat, Verg. A. 9, 333; Sil. 2, 362; 1, 388; Val. Fl. 2, 211.—Of speech interrupted with sobs: verba singultantia, Stat. S. 5, 5, 26; Calp. Ecl. 6, 22.—Of water flowing from an orifice, to gurgle, Sid. Ep. 2, 2 med.—
II Act.: animam, to breathe out with sobs, to gasp away with short sobs or rattling in the throat, Ov. M. 5, 134: in limine vitae animas, Stat. Th. 5, 261: et singultatis oscula mixta sonis, Ov. Tr. 3, 5, 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
singultō,¹⁶ āre (singultus),
1 intr. a) avoir des hoquets : Quint. 10, 7, 10 ; b) râler : Virg. En. 9, 333 ; Sil. 2, 362 ; c) verba singultantia Stat. S. 5, 5, 26, paroles entrecoupées, saccadées
2 tr., rendre avec des hoquets, en râlant : Ov. M. 5, 134 ; Stat. Th. 5, 261 || entrecouper [de sanglots] : Ov. Tr. 3, 5, 16.
Latin > German (Georges)
singulto (āvi), ātum, āre (singultus), I) intr. schluchzen, singultantium modo, Quint.: verba singultantia, schluchzende, Calp., abgebrochene, Stat. – von Sterbenden, röcheln, Verg. u.a. – von dem Wasser, wenn es gleichsam schluchzend, mit dem Tone gluck gluck durch eine Öffnung dringt, Sidon. – II) tr. herausschluchzen, ausröcheln, animam, Ov.: sonis singultatis, Ov.
Latin > Chinese
singulto, as, are. n. act. (singultio.) :: 噯腐。噯吐。Verba singultantia 噯斷之言。