solute
μὴ δὶς πρὸς τὸν αὐτὸν λίθον πταίειν → do not stumble twice on the same stone
Latin > English (Lewis & Short)
sŏlūtē: adv., v. solvo,
I P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŏlūtē¹⁴ (solutus),
1 en se résolvant : Lucr. 4, 55
2 d’une manière dégagée, avec aisance : facile soluteque Cic. Br. 280, avec facilité et une aisance dégagée, cf. Cic. Br. 110 || librement, sans entraves : Cic. Div. 2, 100
3 d’une manière lâche, relâchée, négligée : solute agere Cic. Br. 277, plaider avec détachement, cf. Liv. 23, 37, 6 ; 39, 1, 4 || solutius Tac. Ann. 4, 31, etc.
Latin > German (Georges)
solūtē, Adv. (solutus), I) ungebunden, bildl.: a) ungehindert, frei, nach Belieben, moveri, Cic.: lascivire, Tac.: sol. et sauviter dicere, ungezwungen, Cic. – b) ohne Schwierigkeit, leicht, Cic.: solutius promptiusque eloqui, fließender u. leichter, Tac. – II) schlaff, lässig, sorglos, Cic. u.a.; verb. solute ac neglegenter, Liv.: quaedam a fabris neglegentius solutiusque composita, Sen.