strigo
ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end
Latin > English
strigo strigare, strigavi, strigatus V INTRANS :: halt, stop
Latin > English (Lewis & Short)
strĭgo: āre, v. n. 2. strix.
I Lit., to hold up, halt, stop in ploughing, Plin. 18, 19, 49, § 177.—
II Transf.
1 In gen., Sen. Ep. 31, 4.—
2 Poet., to give out, give way, lose strength, sink, Verg. Cat. 8, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
strĭgō,¹⁶ āre, intr., faire halte, se reposer [en labourant] : Plin. 18, 117 ; [fig.] Sen. Ep. 30, 4.
Latin > German (Georges)
(1) strigo1, āre (1. striga), beim Pflügen innehalten, rasten, Plin. 18, 177: übtr., Ps. Verg. cat. 8, 19. Sen. ep. 31, 4.
(2) strigo2, ōnis, f. = strigosus, Nelei carm. fr. 4 (p. 233 R.2). Vgl. Fest. 314 (a), 27 u. Paul ex Fest. 315, 4, wo mit Turnebus zu lesen strigones.