τραχηλιάω

From LSJ

Μισῶ σοφιστήν, ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who is not wise for himself → Odi professum sapere, qui sibi non sapit → Den Weisen hass' ich, der in eigner Sache Tor

Menander, Monostichoi, 332
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρᾰχηλιάω Medium diacritics: τραχηλιάω Low diacritics: τραχηλιάω Capitals: ΤΡΑΧΗΛΙΑΩ
Transliteration A: trachēliáō Transliteration B: trachēliaō Transliteration C: trachiliao Beta Code: traxhlia/w

English (LSJ)

arch the neck proudly. like a horse: metaph., exali oneself, LXX Jb.15.25, Method. ap. EM174.25.

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰχηλιάω: ἐπαίρω, ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς ἵππος· μεταφ., ἐπαίρομαι, ὑπερηφανεύομαι, Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ.

German (Pape)

seinen Nacken stolz in die Höhe werfen, ihn stolz gebogen tragen, bes. vom Pferde; übertragen, stolz einhergehen, halsstarrig sein, LXX.