Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr
Full diacritics: ἁμαρτέω | Medium diacritics: ἁμαρτέω | Low diacritics: αμαρτέω | Capitals: ΑΜΑΡΤΕΩ |
Transliteration A: hamartéō | Transliteration B: hamarteō | Transliteration C: amarteo | Beta Code: a(marte/w |
= ὁμαρτέω, attend, accompany, c. dat., B.17.46, E.Fr.682, prob. l. in Herod.4.95.
• Prosodia: [ᾰ-]
hacer cortejo, acompañar c. dat. οἱ B.18.46, cf. E.Fr.680.
• Etimología: Cf. ἀμαρεῖν.
see ὁμαρτέω.