δίσκευμα: Difference between revisions
From LSJ
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(b) |
(9) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0642.png Seite 642]] τό, der Wurf mit dem Diskus, Tzetz. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0642.png Seite 642]] τό, der Wurf mit dem Diskus, Tzetz. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δίσκευμα''': -ατος, τό, ([[δισκεύω]]) τὸ [[ῥίψιμον]] τοῦ δίσκου, Τζέτζ. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />deport. [[lanzamiento de disco]] una de las cinco pruebas del pentatlo, <i>Vit.Pi</i>.p.10, Eust.1320.19, 1587.32. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δίσκευμα]], το (Μ) [[δισκεύω]]<br />η [[ρίψη]] του δίσκου. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:27, 29 September 2017
German (Pape)
[Seite 642] τό, der Wurf mit dem Diskus, Tzetz.
Greek (Liddell-Scott)
δίσκευμα: -ατος, τό, (δισκεύω) τὸ ῥίψιμον τοῦ δίσκου, Τζέτζ.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
deport. lanzamiento de disco una de las cinco pruebas del pentatlo, Vit.Pi.p.10, Eust.1320.19, 1587.32.