ἐκλάπτω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
(big3_13) |
(10) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[apurar]], [[dejar seco]] ἄμυστιν ἐξέλαψα Ar.<i>Ach</i>.1229, τὸν ζωμὸν αὐτῆς ἐκλάψεται le chupará todo el jugo</i> c. doble sent. obs., Ar.<i>Pax</i> 885. | |dgtxt=[[apurar]], [[dejar seco]] ἄμυστιν ἐξέλαψα Ar.<i>Ach</i>.1229, τὸν ζωμὸν αὐτῆς ἐκλάψεται le chupará todo el jugo</i> c. doble sent. obs., Ar.<i>Pax</i> 885. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐκλάπτω]] (Α)<br />[[καταπίνω]] άπληστα. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:27, 29 September 2017
English (LSJ)
fut.
A -λάψομαι Ar.Pax885:—drink off, Id.Ach.1229, etc.
German (Pape)
[Seite 766] ausschlappen, gierig austrinken, Ar. Ach. 1229; im med. fut., Pax 850, verschlingen, wie Lycophr. 1201.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκλάπτω: μέλλ. -λάψομαι, Ἀριστοφ. Εἰρ. 885· - καταπίνω, ἄκρατον ἐγχέας ἄμυστιν ἐξέλαψα ὁ αὐτ. Ἀχ. 1229, κτλ.
French (Bailly abrégé)
laper, avaler gloutonnement.
Étymologie: ἐκ, λάπτω.
Spanish (DGE)
apurar, dejar seco ἄμυστιν ἐξέλαψα Ar.Ach.1229, τὸν ζωμὸν αὐτῆς ἐκλάψεται le chupará todo el jugo c. doble sent. obs., Ar.Pax 885.