ἑκασταχόσε: Difference between revisions
χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn
(big3_13) |
(10) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[a todos sitios]], [[a todas partes]], [[en todas direcciones]] Plu.<i>Demetr</i>.43, <i>Pyrrh</i>.16, ἀπέστειλεν Aristid.<i>Or</i>.27.5, διεπέμποντο D.C.<i>Epit</i>.9.3.4, cf. 60.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[a cada sitio]] δύναμιν γὰρ ἔχων αὐτὸς εὐθὺς ἑ. δεινὸς παρῆν pues teniendo tropas se presentaba rápidamente en cualquier lugar infundiendo temor</i> Th.8.5, φρουρὰς διέπεμψαν ὁπλιτῶν πλῆθος ὡς ἑ. ἔδει enviaron como guarnición una cantidad de hoplitas según se necesitaba en cada lugar</i> Th.4.55, (πύργους) ἑ. ἐπιστήσαντες Pl.<i>Criti</i>.116a, τοὺς ἑ. φάσκοντας εἰδέναι los que decían saber todas las direcciones</i> X.<i>An</i>.3.5.17. | |dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[a todos sitios]], [[a todas partes]], [[en todas direcciones]] Plu.<i>Demetr</i>.43, <i>Pyrrh</i>.16, ἀπέστειλεν Aristid.<i>Or</i>.27.5, διεπέμποντο D.C.<i>Epit</i>.9.3.4, cf. 60.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[a cada sitio]] δύναμιν γὰρ ἔχων αὐτὸς εὐθὺς ἑ. δεινὸς παρῆν pues teniendo tropas se presentaba rápidamente en cualquier lugar infundiendo temor</i> Th.8.5, φρουρὰς διέπεμψαν ὁπλιτῶν πλῆθος ὡς ἑ. ἔδει enviaron como guarnición una cantidad de hoplitas según se necesitaba en cada lugar</i> Th.4.55, (πύργους) ἑ. ἐπιστήσαντες Pl.<i>Criti</i>.116a, τοὺς ἑ. φάσκοντας εἰδέναι los que decían saber todas las direcciones</i> X.<i>An</i>.3.5.17. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἑκασταχόσε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[προς]] [[κάθε]] [[μέρος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 29 September 2017
English (LSJ)
Adv.
A to each side, Th.4.55, 8.5, Pl.Criti.116a.
German (Pape)
[Seite 751] dasselbe; διαπέμπω Thuc. 4, 55. 8, 5; Plat. Cratia. 116 a; Xen. An. 3, 5, 17.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκασταχόσε: ἐπίρρ. πρὸς ἕκαστον μέρος, Θουκ. 4. 55., 8. 5, Πλάτ. Κριτί. 116Α.
French (Bailly abrégé)
adv.
c. ἑκασταχοῖ.
Étymologie: ἕκαστος, -αχόσε.
Spanish (DGE)
adv.
1 a todos sitios, a todas partes, en todas direcciones Plu.Demetr.43, Pyrrh.16, ἀπέστειλεν Aristid.Or.27.5, διεπέμποντο D.C.Epit.9.3.4, cf. 60.1.1.
2 a cada sitio δύναμιν γὰρ ἔχων αὐτὸς εὐθὺς ἑ. δεινὸς παρῆν pues teniendo tropas se presentaba rápidamente en cualquier lugar infundiendo temor Th.8.5, φρουρὰς διέπεμψαν ὁπλιτῶν πλῆθος ὡς ἑ. ἔδει enviaron como guarnición una cantidad de hoplitas según se necesitaba en cada lugar Th.4.55, (πύργους) ἑ. ἐπιστήσαντες Pl.Criti.116a, τοὺς ἑ. φάσκοντας εἰδέναι los que decían saber todas las direcciones X.An.3.5.17.
Greek Monolingual
ἑκασταχόσε (Α)
επίρρ. προς κάθε μέρος.