δεινάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶνforgive us our trespasses

Source
(big3_10)
(8)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[irritarse]], [[indignarse]] LXX 2<i>Ma</i>.4.35, 13.25.
|dgtxt=[[irritarse]], [[indignarse]] LXX 2<i>Ma</i>.4.35, 13.25.
}}
{{grml
|mltxt=[[δεινάζω]] (Α) [[δεινός]]<br />βρίσκομαι σε δεινή [[κατάσταση]], [[αντιμετωπίζω]] μεγάλες δυσκολίες.
}}
}}

Revision as of 07:03, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεινάζω Medium diacritics: δεινάζω Low diacritics: δεινάζω Capitals: ΔΕΙΝΑΖΩ
Transliteration A: deinázō Transliteration B: deinazō Transliteration C: deinazo Beta Code: deina/zw

English (LSJ)

   A to be in straits, LXX 2 Ma.4.35.

German (Pape)

[Seite 538] = δεινοπαθέω, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

δεινάζω: εὐρίσκομαι ἐν δυσκολίαις, ἐν δεινοῖς, Ἑβδ. (2 Μακκ. δ΄, 35)

Spanish (DGE)

irritarse, indignarse LXX 2Ma.4.35, 13.25.

Greek Monolingual

δεινάζω (Α) δεινός
βρίσκομαι σε δεινή κατάσταση, αντιμετωπίζω μεγάλες δυσκολίες.