δορκάδειος: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(big3_12) |
(9) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -εος <i>Ath.Askl</i>.3.23 (IV a.C.), <i>PCair.Zen</i>.69.18, <i>PSI</i> 331, 444 (todos III a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[de gacela]] o [[de corzo]] ἀστράγαλοι Thphr.<i>Char</i>.5.9, <i>Ath.Askl</i>.l.c., Plb.26.1.8, <i>PCair.Zen</i>.l.c., κρέας Sor.1.17.96, cf. Alex.Trall.2.455.26<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ δ. [[astrágalo de gacela]], <i>PSI</i> ll.cc.<br /><b class="num">2</b> [[apropiado para la gacela]] τὰ λίνα τὰ δορκάδεια redes de caza para gacelas</i>, <i>PCair.Zen</i>.524.2 (III a.C.). | |dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -εος <i>Ath.Askl</i>.3.23 (IV a.C.), <i>PCair.Zen</i>.69.18, <i>PSI</i> 331, 444 (todos III a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[de gacela]] o [[de corzo]] ἀστράγαλοι Thphr.<i>Char</i>.5.9, <i>Ath.Askl</i>.l.c., Plb.26.1.8, <i>PCair.Zen</i>.l.c., κρέας Sor.1.17.96, cf. Alex.Trall.2.455.26<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ δ. [[astrágalo de gacela]], <i>PSI</i> ll.cc.<br /><b class="num">2</b> [[apropiado para la gacela]] τὰ λίνα τὰ δορκάδεια redes de caza para gacelas</i>, <i>PCair.Zen</i>.524.2 (III a.C.). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δορκάδειος]], -ον (Α)<br />αυτός που ανήκει σε δορκάδα. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:05, 29 September 2017
English (LSJ)
[ᾰ], α, ον, (δορκάς)
A of an antelope or gazelle, ἀστράγαλοι Thphr.Char.5.9, Plb.26.1.8:—also written δορκάδεοι, ἀστράγαλοι IG2.766.23, cf. PSI4.331.2, 444.2 (iii B. C.).
German (Pape)
[Seite 658] vom Reh, δορκάς, z. B. ἀστράγαλοι, Pol. 26, 10, 9.
Greek (Liddell-Scott)
δορκάδειος: [ᾰ], -α, -ον, (δορκὰς) ἀνήκων εἰς δορκάδα, Θεόφρ. Χαρ. 5 (21), Πολύβ. 26. 10, 9.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de chevreuil.
Étymologie: δορκάς.
Spanish (DGE)
-α, -ον
• Alolema(s): -εος Ath.Askl.3.23 (IV a.C.), PCair.Zen.69.18, PSI 331, 444 (todos III a.C.)
1 de gacela o de corzo ἀστράγαλοι Thphr.Char.5.9, Ath.Askl.l.c., Plb.26.1.8, PCair.Zen.l.c., κρέας Sor.1.17.96, cf. Alex.Trall.2.455.26
•subst. ὁ δ. astrágalo de gacela, PSI ll.cc.
2 apropiado para la gacela τὰ λίνα τὰ δορκάδεια redes de caza para gacelas, PCair.Zen.524.2 (III a.C.).
Greek Monolingual
δορκάδειος, -ον (Α)
αυτός που ανήκει σε δορκάδα.