παλιγκαπηλεύω: Difference between revisions
From LSJ
Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr
(Bailly1_4) |
(30) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être revendeur, revendre au détail.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[καπηλεύω]]. | |btext=être revendeur, revendre au détail.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[καπηλεύω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[παλιγκαπηλεύω]] (Α)<br />[[πωλώ]] [[κάτι]] λειανικά, [[μεταπωλώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πάλιν]] <span style="color: red;">+</span> [[καπηλεύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 29 September 2017
English (LSJ)
A to be a retail dealer, D.56.7.
German (Pape)
[Seite 448] ein παλιγκάπηλος sein, wieder verkaufen, Dem. 56, 7.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰλιγκᾰπηλεύω: εἶμαι παλιγκάπηλος, μεταπράτης, πωλῶ «λιανικῶς», Δημ. 1285. 6.
French (Bailly abrégé)
être revendeur, revendre au détail.
Étymologie: πάλιν, καπηλεύω.
Greek Monolingual
παλιγκαπηλεύω (Α)
πωλώ κάτι λειανικά, μεταπωλώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλιν + καπηλεύω.