ὀφιοβόρος: Difference between revisions
From LSJ
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
(Bailly1_4) |
(30) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui dévore des serpents.<br />'''Étymologie:''' [[ὄφις]], [[βιβρώσκω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui dévore des serpents.<br />'''Étymologie:''' [[ὄφις]], [[βιβρώσκω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ὀφιοβόρος]], -ον (Α)<br />αυτός που τρώγει φίδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὄφις]], -<i>ιος</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>βόρος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[βορά]]), <b>πρβλ.</b> <i>αιμο</i>-<i>βόρος</i>]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A serpent-eating, Orac. ap. Plu.2.406e.
German (Pape)
[Seite 426] Schlangen fressend, so nannte die Pythia die Spartaner, Plut. de Pyth. orac. 24.
Greek (Liddell-Scott)
ὀφιοβόρος: -ον, ὁ βιβρώσκων ὄφεις, Χρησμ. παρὰ Πλουτ. 2. 406F.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui dévore des serpents.
Étymologie: ὄφις, βιβρώσκω.
Greek Monolingual
ὀφιοβόρος, -ον (Α)
αυτός που τρώγει φίδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄφις, -ιος + -βόρος (< βορά), πρβλ. αιμο-βόρος].