παλινσκοπιά: Difference between revisions
From LSJ
ἀνιαρῶς τε φέρει τὴν τελευτὴν, καίτοι γε τὸν πρόσθεν χρόνον διαχλευάζων τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον, καὶ πρᾴως ἐπιτωθάζων → he bears death with grief, although in a former time he criticized, and mildly derided, those that were fearing death
(Bailly1_4) |
(30) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />regard en arrière ; <i>acc. adv.</i> • παλινσκοπιάν en sens opposé.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[σκοπέω]]. | |btext=ᾶς (ἡ) :<br />regard en arrière ; <i>acc. adv.</i> • παλινσκοπιάν en sens opposé.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[σκοπέω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[παλινσκοπιά]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> το να βλέπει [[κανείς]] [[προς]] τα [[πίσω]]<br /><b>2.</b> (η αιτ. ως επίρρ.) <i>παλινσκοπιάν</i><br />με το [[βλέμμα]] [[προς]] τα [[πίσω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πάλιν]] <span style="color: red;">+</span> [[σκοπιά]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:12, 29 September 2017
English (LSJ)
ἡ,
A looking back again, -σκοπιὰν ἔχομεν E.Or.1262 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 450] ἡ, das Zurückspähen, Conj. Porsons in Eur. Or. 1264.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
regard en arrière ; acc. adv. • παλινσκοπιάν en sens opposé.
Étymologie: πάλιν, σκοπέω.
Greek Monolingual
παλινσκοπιά, ἡ (Α)
1. το να βλέπει κανείς προς τα πίσω
2. (η αιτ. ως επίρρ.) παλινσκοπιάν
με το βλέμμα προς τα πίσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πάλιν + σκοπιά.