συκόμορον: Difference between revisions

From LSJ

νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → it's fitting for a young man to keep silence rather than to speak (Menander)

Source
(39)
(39)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />fruit du sycomore.<br />'''Étymologie:''' [[συκόμορος]].
|btext=ου (τό) :<br />fruit du sycomore.<br />'''Étymologie:''' [[συκόμορος]].
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>βλ.</b> [[συκόμουρο]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>βλ.</b> [[συκόμουρο]].
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>βλ.</b> [[συκόμουρο]].
}}
}}

Revision as of 12:36, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῡκόμορον Medium diacritics: συκόμορον Low diacritics: συκόμορον Capitals: ΣΥΚΟΜΟΡΟΝ
Transliteration A: sykómoron Transliteration B: sykomoron Transliteration C: sykomoron Beta Code: suko/moron

English (LSJ)

τό,

   A fruit of the συκόμορος, Str.17.2.4, Dsc.1.127, Gal.6.617, Ath.2.51b: also the tree, Dsc. l.c.

German (Pape)

[Seite 973] τό, die Frucht des συκόμορος, Maulbeerfeige, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

σῡκόμορον: τό, ὁ καρπὸς τῆς συκομόρου, Στράβ. 823, Διοκ. 1. 181, Ἀθήν. 51Β.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
fruit du sycomore.
Étymologie: συκόμορος.

Greek Monolingual

τὸ, Α
βλ. συκόμουρο.

Greek Monolingual

τὸ, Α
βλ. συκόμουρο.