συνηθία: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(6_9)
(40)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''συνηθία''': ἡ, = [[συνήθεια]], «[[συνήθεια]] καὶ [[συνηθία]]» Ἀρκάδ. 195˙ μισθὸς στρατιώτου, Συλλ. Ἐπιγρ. 5817. b. 29.
|lstext='''συνηθία''': ἡ, = [[συνήθεια]], «[[συνήθεια]] καὶ [[συνηθία]]» Ἀρκάδ. 195˙ μισθὸς στρατιώτου, Συλλ. Ἐπιγρ. 5817. b. 29.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, Α<br />(μτγν. τ.) <b>βλ.</b> [[συνήθεια]].
}}
}}

Revision as of 12:56, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνηθία Medium diacritics: συνηθία Low diacritics: συνηθία Capitals: ΣΥΝΗΘΙΑ
Transliteration A: synēthía Transliteration B: synēthia Transliteration C: synithia Beta Code: sunhqi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A = συνήθεια, Hdn.Gr.1.292.

Greek (Liddell-Scott)

συνηθία: ἡ, = συνήθεια, «συνήθεια καὶ συνηθία» Ἀρκάδ. 195˙ μισθὸς στρατιώτου, Συλλ. Ἐπιγρ. 5817. b. 29.

Greek Monolingual

ἡ, Α
(μτγν. τ.) βλ. συνήθεια.