ἀνεπαφρόδιτος: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(4) |
(3) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀνεπαφρόδιτος]], -ον (Α) [[επαφρόδιτος]]<br />ο [[αναφρόδιτος]]. | |mltxt=[[ἀνεπαφρόδιτος]], -ον (Α) [[επαφρόδιτος]]<br />ο [[αναφρόδιτος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνεπαφρόδῑτος:''' -ον = [[ἀναφρόδιτος]], σε Ξεν. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:28, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A = ἀναφρόδιτος, X.Smp.8.15, Com.Adesp.123, Alciphr.3.60.
German (Pape)
[Seite 224] ohne Liebreiz, Alciphr. 3, 80; compar. Xen. Conv. 8, 15.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπαφρόδῑτος: -ον, = ἀναφρόδιτος, Ξεν. Συμπ. 8, 15, Ἀλκίφρ. 3. 60.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans grâce.
Étymologie: ἀ, ἐπαφρόδιτος.
Spanish (DGE)
-ον
que no inspira amor ἡ δὲ τῆς ψυχῆς φιλία X.Smp.8.15, οἰκήτωρ Alciphr.3.24.3 (= Fr.Com.Adesp.123K.), φιλήματα cóm. en Et.Gen.852.
Greek Monolingual
ἀνεπαφρόδιτος, -ον (Α) επαφρόδιτος
ο αναφρόδιτος.
Greek Monotonic
ἀνεπαφρόδῑτος: -ον = ἀναφρόδιτος, σε Ξεν.