νυκτοφυλακέω: Difference between revisions

From LSJ

Καλῶς πένεσθαι μᾶλλον (κρεῖττον) ἢ πλουτεῖν κακῶς → Inopia honesta potior opipus improbis → In Ehren arm ist besser als unehrlich reich

Menander, Monostichoi, 300
(Bailly1_3)
(5)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />monter la garde pendant la nuit : [[τι]] pour veiller sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[νυκτοφύλαξ]].
|btext=-ῶ :<br />monter la garde pendant la nuit : [[τι]] pour veiller sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[νυκτοφύλαξ]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''νυκτοφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φυλάω]] [[σκοπιά]] τη [[νύχτα]]· [[νυκτοφυλακέω]] τὰ [[ἔξω]], [[περιφρουρώ]] τη [[νύχτα]] τους εξωτερικούς χώρους, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 21:00, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νυκτοφῠλᾰκέω Medium diacritics: νυκτοφυλακέω Low diacritics: νυκτοφυλακέω Capitals: ΝΥΚΤΟΦΥΛΑΚΕΩ
Transliteration A: nyktophylakéō Transliteration B: nyktophylakeō Transliteration C: nyktofylakeo Beta Code: nuktofulake/w

English (LSJ)

   A guard, watch by night, ν. τὰ ἔξω X.Cyr.4.5.3 ; ν. νυκτοφυλακάς Supp.Epigr.4.535.18 (Ephesus, ii/iii A. D.) :—impers. in Pass., Aen.Tact. 22.1.    II ὁ-κῶν, = Lat. praefectus vigilum, D.C.52.33.

Greek (Liddell-Scott)

νυκτοφῠλᾰκέω: φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα, ν. τὰ ἔξω, φυλάττω κατὰ τὴν νύκτα τὰ ἔξω μέρη, Ξεν. Κύρ. 4. 5. 3˙ ὁ -κῶν Δίων Κ. 52. 33. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
monter la garde pendant la nuit : τι pour veiller sur qch.
Étymologie: νυκτοφύλαξ.

Greek Monotonic

νυκτοφῠλᾰκέω: μέλ. -ήσω, φυλάω σκοπιά τη νύχτα· νυκτοφυλακέω τὰ ἔξω, περιφρουρώ τη νύχτα τους εξωτερικούς χώρους, σε Ξεν.