ἐκναρκάω: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(big3_13)
(4)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[entumecerse]], [[entorpecerse]] ἐκνεναρκηκότα ... σώματα Plu.<i>Cor</i>.31.
|dgtxt=[[entumecerse]], [[entorpecerse]] ἐκνεναρκηκότα ... σώματα Plu.<i>Cor</i>.31.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκναρκάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, ναρκώνομαι, [[μουδιάζω]] εντελώς, σε Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 22:32, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκναρκάω Medium diacritics: ἐκναρκάω Low diacritics: εκναρκάω Capitals: ΕΚΝΑΡΚΑΩ
Transliteration A: eknarkáō Transliteration B: eknarkaō Transliteration C: eknarkao Beta Code: e)knarka/w

English (LSJ)

   A become quite torpid or sluggish, Plu.Cor.31.

German (Pape)

[Seite 769] gänzlich erstarren, Plut. Cor. 31.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκναρκάω: ἀποναρκοῦμαι, τοῖς ἐκνεναρκηκόσι κομιδῇ καὶ παραλελυμένοις σώμασιν ὁμοίως διέκειτο Πλουτ. Κορ. 31.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être profondément engourdi.
Étymologie: ἐκ, ναρκάω.

Spanish (DGE)

entumecerse, entorpecerse ἐκνεναρκηκότα ... σώματα Plu.Cor.31.

Greek Monotonic

ἐκναρκάω: μέλ. -ήσω, ναρκώνομαι, μουδιάζω εντελώς, σε Πλούτ.