πλεοναχῶς: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6)
(3b)
Line 4: Line 4:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πλεονᾰχῶς:''' επίρρ., με ποικίλους τρόπους, σε Αριστ.
|lsmtext='''πλεονᾰχῶς:''' επίρρ., με ποικίλους τρόπους, σε Αριστ.
}}
{{elru
|elrutext='''πλεονᾰχῶς:''' многими способами, по-разному Arst., Diog. L.
}}
}}

Revision as of 07:28, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

adv.
de plus de façons, de plus de manières.
Étymologie: πλεοναχός.

Greek Monotonic

πλεονᾰχῶς: επίρρ., με ποικίλους τρόπους, σε Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

πλεονᾰχῶς: многими способами, по-разному Arst., Diog. L.