λακωνομανέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(Bailly1_3)
(3)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être fou des Lacédémoniens.<br />'''Étymologie:''' [[Λάκων]], [[μαίομαι]].
|btext=-ῶ :<br />être fou des Lacédémoniens.<br />'''Étymologie:''' [[Λάκων]], [[μαίομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''λᾰκωνομᾰνέω:''' помешаться на симпатиях к Лакедемону, быть одержимым лакономанией Arph.
}}
}}

Revision as of 08:24, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 9] eine übertriebene Vorliebe für die Lacedämonier haben und diese im Aeußern zur Schau tragen, Ar. Av. 1281; vgl. B. A. 50, 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être fou des Lacédémoniens.
Étymologie: Λάκων, μαίομαι.

Russian (Dvoretsky)

λᾰκωνομᾰνέω: помешаться на симпатиях к Лакедемону, быть одержимым лакономанией Arph.