ἀντοικτίρω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(big3_5)
(1)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[compadecer a su vez]] σε E.<i>Io</i> 312.
|dgtxt=[[compadecer a su vez]] σε E.<i>Io</i> 312.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντοικτίρω:''' или [[ἀντοικτείρω]] Eur. = [[ἀντοικτίζω]].
}}
}}

Revision as of 08:44, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντοικτίρω Medium diacritics: ἀντοικτίρω Low diacritics: αντοικτίρω Capitals: ΑΝΤΟΙΚΤΙΡΩ
Transliteration A: antoiktírō Transliteration B: antoiktirō Transliteration C: antoiktiro Beta Code: a)ntoikti/rw

English (LSJ)

= foreg.,

   A τινά E.Ion312.

French (Bailly abrégé)

déplorer ou plaindre en retour.
Étymologie: ἀντί, οἰκτίρω.

Spanish (DGE)

compadecer a su vez σε E.Io 312.

Russian (Dvoretsky)

ἀντοικτίρω: или ἀντοικτείρω Eur. = ἀντοικτίζω.