ἄσυλον: Difference between revisions

From LSJ

Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech

Source
(c2)
 
(1b)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] τό, das Asyl, Zufluchtsort, Freistätte, Pol.; Dion. Hal. Neutr. von
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] τό, das Asyl, Zufluchtsort, Freistätte, Pol.; Dion. Hal. Neutr. von
}}
{{elru
|elrutext='''ἄσῡλον:''' τό неприкосновенное убежище Plut.
}}
}}

Revision as of 12:20, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 379] τό, das Asyl, Zufluchtsort, Freistätte, Pol.; Dion. Hal. Neutr. von

Russian (Dvoretsky)

ἄσῡλον: τό неприкосновенное убежище Plut.