εὐκαρπέω: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(6_2) |
(2b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐκαρπέω''': [[παράγω]] πολὺν καὶ καλὸν καρπόν, καρποφορῶ [[καλῶς]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 20, 5, π. Φυτ. Ἱστ. 2. 7, 7. | |lstext='''εὐκαρπέω''': [[παράγω]] πολὺν καὶ καλὸν καρπόν, καρποφορῶ [[καλῶς]], Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 20, 5, π. Φυτ. Ἱστ. 2. 7, 7. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐκαρπέω:''' изобиловать плодами Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:12, 31 December 2018
English (LSJ)
A bear good fruit or crops, Hp.Ep.10, Thphr. CP1.20.5, HP2.7.7, Str.5.2.7, BGU1040.5 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 1073] gute, viele Früchte tragen, Theophr.; Strab. V, 243 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
εὐκαρπέω: παράγω πολὺν καὶ καλὸν καρπόν, καρποφορῶ καλῶς, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 20, 5, π. Φυτ. Ἱστ. 2. 7, 7.
Russian (Dvoretsky)
εὐκαρπέω: изобиловать плодами Anth.