ἀμέτρως: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(Bailly1_1) |
(1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans mesure, immodérément.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμετρος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />sans mesure, immodérément.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμετρος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμέτρως:''' безмерно, чрезмерно, неумеренно Xen., Plat., Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:04, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
adv.
sans mesure, immodérément.
Étymologie: ἄμετρος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμέτρως: безмерно, чрезмерно, неумеренно Xen., Plat., Plut.