ἀνοιμωκτί: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit

Menander, Monostichoi, 59
(4)
(1)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀνοιμωκτί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />[[ανοίμωκτος]]<br /><b>1.</b> [[δίχως]] θρήνους<br /><b>2.</b> [[χωρίς]] [[τιμωρία]].
|mltxt=[[ἀνοιμωκτί]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />[[ανοίμωκτος]]<br /><b>1.</b> [[δίχως]] θρήνους<br /><b>2.</b> [[χωρίς]] [[τιμωρία]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνοιμωκτί:''' adv. без рыданий, т. е. безнаказанно Soph.
}}
}}

Revision as of 16:33, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνοιμωκτί Medium diacritics: ἀνοιμωκτί Low diacritics: ανοιμωκτί Capitals: ΑΝΟΙΜΩΚΤΙ
Transliteration A: anoimōktí Transliteration B: anoimōkti Transliteration C: anoimokti Beta Code: a)noimwkti/

English (LSJ)

[ῑ], Adv.

   A without need to wail, with impunity, S.Aj.1227; without wailing, Philostr.Jun.Im.10.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans gémissements, sans avoir à se lamenter, impunément.
Étymologie: ἀνοίμωκτος.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀνοιμωκτεί S.Ai.1227

• Prosodia: [-ῑ]
adv. sin llorar ἀ. χανεῖν gritar sin llorar, e.e. impunemente S.l.c., κεῖται ... ἀ. yace sin exhalar un gemido Philostr.Iun.Im.10.21.

Greek Monolingual

ἀνοιμωκτί επίρρ. (Α)
ανοίμωκτος
1. δίχως θρήνους
2. χωρίς τιμωρία.

Russian (Dvoretsky)

ἀνοιμωκτί: adv. без рыданий, т. е. безнаказанно Soph.