διαβατέος: Difference between revisions
From LSJ
ἐπὶ τῷ μὴ κοινωνικῶς χρῆσθαι τοῖς εὐτυχήμασι → for not having used their success in a spirit of partnership
(3) |
(1b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαβᾰτέος:''' -α, -ον, ρημ. επίθ. του [[διαβαίνω]], αυτός που πρέπει να περασθεί ή να γίνει [[διαβατός]], σε Ξεν. | |lsmtext='''διαβᾰτέος:''' -α, -ον, ρημ. επίθ. του [[διαβαίνω]], αυτός που πρέπει να περασθεί ή να γίνει [[διαβατός]], σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαβᾰτέος:''' [adj. verb. к [[διαβαίνω]]<br /><b class="num">1)</b> переходимый, доступный для переправы ([[ποταμός]] Xen.);<br /><b class="num">2)</b> проходимый (τὸ [[νάπος]] Xen.). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 31 December 2018
English (LSJ)
α, ον,
A that must be crossed or passed through, ποταμός X.An.2.4.6; νάπος ib.6.5.12. II διαβατέον one must cross, Plb. 5.51.5, Plu.Luc.31, etc.
Greek (Liddell-Scott)
διαβᾰτέος: -α, -ον, ῥηματ. ἐπίθ. ὃν ὀφείλει τις νὰ διαβῇ ἢ περάση, ποταμὸς Ξεν. Ἀν. 2. 4, 6˙ νάπος αὐτόθι 6. 5, 12.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
qu’on peut traverser.
Étymologie: adj. verb. de διαβαίνω.
Spanish (DGE)
-α, -ον
que ha de ser atravesado ποταμός X.An.2.4.6, τὸ νάπος X.An.6.5.12.
Greek Monotonic
διαβᾰτέος: -α, -ον, ρημ. επίθ. του διαβαίνω, αυτός που πρέπει να περασθεί ή να γίνει διαβατός, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
διαβᾰτέος: [adj. verb. к διαβαίνω
1) переходимый, доступный для переправы (ποταμός Xen.);
2) проходимый (τὸ νάπος Xen.).