ἐλαιολόγος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(4)
(2)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐλαιολόγος:''' Αττ. ἐλαο-, -ον ([[λέγω]]), αυτός που μαζεύει ελιές, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐλαιολόγος:''' Αττ. ἐλαο-, -ον ([[λέγω]]), αυτός που μαζεύει ελιές, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐλαιολόγος:''' атт. [[ἐλαολόγος]] ὁ сборщик маслин Arph.
}}
}}

Revision as of 19:52, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐλαιολόγος Medium diacritics: ἐλαιολόγος Low diacritics: ελαιολόγος Capitals: ΕΛΑΙΟΛΟΓΟΣ
Transliteration A: elaiológos Transliteration B: elaiologos Transliteration C: elaiologos Beta Code: e)laiolo/gos

English (LSJ)

Att. ἐλαολόγος, ον, (λέγω

   A olive-gatherer, Ar.V.712.

German (Pape)

[Seite 788] Oliven sammelnd, erntend, Ar. Vesp. 712, richtiger ἐλαολ.

Greek (Liddell-Scott)

ἐλαιολόγος: Ἀττ. ἐλαολόγος, ον, (συλλέγω) ὁ συνάγων ἐλαίας, Ἀριστοφ. Σφ. 712.

Greek Monolingual

ἐλαιολόγος, ο, αττ. τ. ἐλαολόγος, -ον (Α)
αυτός που μαζεύει ελιές.

Greek Monotonic

ἐλαιολόγος: Αττ. ἐλαο-, -ον (λέγω), αυτός που μαζεύει ελιές, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐλαιολόγος: атт. ἐλαολόγος ὁ сборщик маслин Arph.