ἐπιπωματίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλώπηξ, αἰετοῦ ἅ τ' ἀναπιτναμένα ῥόμβον ἴσχει → a fox, which, by spreading itself out, wards off the eagle's swoop

Source
(13)
(2)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐπιπωματίζω]]) [[πωματίζω]]<br />[[σκεπάζω]], [[βουλλώνω]], [[στουπώνω]].
|mltxt=(AM [[ἐπιπωματίζω]]) [[πωματίζω]]<br />[[σκεπάζω]], [[βουλλώνω]], [[στουπώνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιπωμᾰτίζω:''' прикрывать, закрывать, тж. запирать (τὸν ἀέρα τὸν [[κάτωθεν]] Arst.); pass. запираться, закрываться (ὑπὸ τοῦ θολοῦ Arst.).
}}
}}

Revision as of 20:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπωμᾰτίζω Medium diacritics: ἐπιπωματίζω Low diacritics: επιπωματίζω Capitals: ΕΠΙΠΩΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: epipōmatízō Transliteration B: epipōmatizō Transliteration C: epipomatizo Beta Code: e)pipwmati/zw

English (LSJ)

   A cover as with a lid, close up, Arist.Cael.294b15, Thphr.Ign.59:—Pass., ib.49; τὸ πῦρ -όμενον σβέννυται Alex.Aphr. Pr.1.16; [ἐγχέλεις] ὑπὸ τοῦ θολοῦ τοὺς πόρους -ίζονται Arist.Fr.311; of the epiglottis, Gal.14.716.

German (Pape)

[Seite 974] dasselbe, Theophr. u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπωματίζω: ἐπιπωμάζω, Ἀριστ. π. Οὐραν. 2. 13, 16, Θεόφρ. π. Πυρὸς 49, 59. ― Παθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 294.

Greek Monolingual

(AM ἐπιπωματίζω) πωματίζω
σκεπάζω, βουλλώνω, στουπώνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπωμᾰτίζω: прикрывать, закрывать, тж. запирать (τὸν ἀέρα τὸν κάτωθεν Arst.); pass. запираться, закрываться (ὑπὸ τοῦ θολοῦ Arst.).