σπανία: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
(38)
(4)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=ἡ, Α [[σπάνιος]]<br />[[σπανιότητα]], [[σπάνις]].
|mltxt=ἡ, Α [[σπάνιος]]<br />[[σπανιότητα]], [[σπάνις]].
}}
{{elru
|elrutext='''σπᾰνία:''' ἡ редкость, недостаток, нехватка, скудость (τῶν ἀγαθῶν Eur.; τῶν τροφῶν Diod.).
}}
}}

Revision as of 03:44, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπᾰνία Medium diacritics: σπανία Low diacritics: σπανία Capitals: ΣΠΑΝΙΑ
Transliteration A: spanía Transliteration B: spania Transliteration C: spania Beta Code: spani/a

English (LSJ)

ἡ,= σπάνις, E.Rh.245 (lyr.), D.S.24.1, Phot.

German (Pape)

[Seite 916] ἡ, = σπάνις, Mangel, VLL.; Jac. A. P. 201. S. auch σπάνιος.

Greek (Liddell-Scott)

σπᾰνία: ἡ, = σπάνις, Εὐρ. Ρῆσ. 245, Διοδ. Ἐκλογ. 507. 91, Φώτ.

Greek Monolingual

ἡ, Α σπάνιος
σπανιότητα, σπάνις.

Russian (Dvoretsky)

σπᾰνία: ἡ редкость, недостаток, нехватка, скудость (τῶν ἀγαθῶν Eur.; τῶν τροφῶν Diod.).