φιληδία: Difference between revisions
From LSJ
Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich
(6) |
(4b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φῐληδία:''' ἡ, [[απόλαυση]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''φῐληδία:''' ἡ, [[απόλαυση]], σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιληδία:''' ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от или для удовольствия. | |||
}} | }} |
Revision as of 05:36, 1 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A delight, γρυλίζειν ὑπὸ φιληδίας, of pigs, Ar.Pl.307 (lyr.), cf. 311 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1277] ἡ, Liebe, Hang zum Vergnügen; Vergnügen an Etwas, Ar. Plut. 307. 311.
Greek (Liddell-Scott)
φῐληδία: ἡ, ἡδονή, ὑπὸ φιληδίας γρυλλίζειν, ἐπὶ χοίρων, Ἀριστοφ. Πλ. 307, πρβλ. 311.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
goût ou recherche du plaisir.
Étymologie: φιληδής.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
φῐληδία: ἡ, απόλαυση, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
φιληδία: ἡ удовольствие, наслаждение: ὑπὸ φιληδίας Arph. от или для удовольствия.