ποτόν: Difference between revisions
κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart
(nl) |
m (Text replacement - "''' τό<b class="num">1)" to "''' τό<br /><b class="num">1)") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ποτόν:''' τό<b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.). | |elrutext='''ποτόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ποτόν, τό zie ποτός. | |elnltext=ποτόν, τό zie ποτός. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:45, 4 January 2019
German (Pape)
[Seite 690] τό, das, was man trinkt, der Trank; κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Il. 1, 470 u. öfter; ἄκρητον θεῖον ποτὸν ἐντὸς ἔχοντες, Od. 2, 341; Aesch. Pers. 607 Eum. 665; übh. das Naß, Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ, Pers. 479; Soph. u. Eur. oft, ποτὸν κρηναῖον, Quelle, Soph. Phil. 21; vgl. Meineke Theocr. 13, 46; u. in Prosa, σιτία καὶ ποτά, Plat. Prot. 334 a u. öfter, wie Xen., vgl. An. 2, 3, 27. 7, 1, 33 Mem. 2, 1, 33; Folgde.
Spanish
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ποτὶ τον, Α
(λακων. τ.) προς τον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πο(τ) τον < ποτί με αποκοπή πριν από το άρθρο τον].
Russian (Dvoretsky)
ποτόν: τό
1) питье, напиток (σῖτα καὶ ποτά Her.): τῷ ποτῷ χρησάμενος Her. напившись (вина);
2) влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποτόν, τό zie ποτός.