ἀνδροσφαγεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς → Rerum abstine peregrinus et vives bene → Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut

Menander, Monostichoi, 399
(3)
(1a)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνδροσφᾰγεῖον:''' τό ([[ἀνήρ]], [[σφάζω]]), [[μέρος]] όπου σφάζονται άνδρες, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀνδροσφᾰγεῖον:''' τό ([[ἀνήρ]], [[σφάζω]]), [[μέρος]] όπου σφάζονται άνδρες, σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀνήρ]], [[σφάζω]]<br />a [[slaughter]]-[[house]] of men, Aesch.
}}
}}

Revision as of 11:25, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδροσφᾰγεῖον Medium diacritics: ἀνδροσφαγεῖον Low diacritics: ανδροσφαγείον Capitals: ΑΝΔΡΟΣΦΑΓΕΙΟΝ
Transliteration A: androsphageîon Transliteration B: androsphageion Transliteration C: androsfageion Beta Code: a)ndrosfagei=on

English (LSJ)

τό,

   A slaughter-house of men, A.Ag.1092 (Dobree, for ἀνδρὸς σφαγεῖον).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδροσφαγεῖον: τό, μέρος ἔνθα σφάζονται ἄνδρες, ἐκ διορθώσεως τοῦ Dobree ἐν Αἰσχύλ. Ἀγ. 1092 ἀντὶ ἀνδρὸς σφαγεῖον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
endroit où l’on égorge des hommes.
Étymologie: ἀνήρ, σφάζω.

Spanish (DGE)

(ἀνδροσφᾰγεῖον) -ου, τό matadero de hombres A.A.1092.

Greek Monotonic

ἀνδροσφᾰγεῖον: τό (ἀνήρ, σφάζω), μέρος όπου σφάζονται άνδρες, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ἀνήρ, σφάζω
a slaughter-house of men, Aesch.