bergen: Difference between revisions

From LSJ

λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk

Source
(de4_1)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=bergen, I) = [[verbergen]], w. s. – II) = [[verwahren]], [[retten]], w. s. – in sich b., continere; habere. – [[ein]] geborgenes [[Schiff]], [[navis]] servata ex tempestate: geborgen [[sein]], in [[tuto]] [[esse]]; in portu navigare; [[wegen]] [[etwas]], in [[tranquillo]] [[mihi]] [[est]] alqd.
|dela=bergen, I) = [[verbergen]], w. s. – II) = [[verwahren]], [[retten]], w. s. – in sich b., continere; habere. – [[ein]] geborgenes [[Schiff]], [[navis]] servata ex tempestate: geborgen [[sein]], in [[tuto]] [[esse]]; in portu navigare; [[wegen]] [[etwas]], in [[tranquillo]] [[mihi]] [[est]] alqd.
}}
{{nlel
|nleltext=[[προσκομίζω]]
}}
}}

Latest revision as of 19:50, 9 January 2019

German > Latin

bergen, I) = verbergen, w. s. – II) = verwahren, retten, w. s. – in sich b., continere; habere. – ein geborgenes Schiff, navis servata ex tempestate: geborgen sein, in tuto esse; in portu navigare; wegen etwas, in tranquillo mihi est alqd.

Dutch > Greek

προσκομίζω