springen: Difference between revisions
Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσος → Medicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last
(de4_4) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=springen, I) [[brechen]], [[reißen]]: a) = Risse [[bekommen]]: rimam facere; rimas agere; rimas fieri pati. – b) = [[zerspringen]], w. s. – eine [[Ader]] springt, os venae adaperitur od. patefit. – II) sich [[schnell]] [[bewegen]], a) sich [[ergießen]] etc., vom [[Wasser]]: salire. – prosilire. profluere (hervorspringen, hervorfließen). – emicare (blitzend hervorspringen). – [[aus]] [[etwas]] sp., effluere od. profluere, emicare ex alqa re: in die [[Höhe]] sp., in [[altum]] expelli: in [[etwas]] sp., influere in alqd: [[aus]] der [[Höhe]] in [[etwas]] sp., ex edito desiilentem suscipi alqā re. – b) sich [[schnell]] u. hüpfend [[bewegen]], [[von]] Menschen u. Tieren u. vom [[Ball]] etc.: salire ([[auch]] v. Vögeln). – [[saltuatim]] od. [[subsultim]] currere (in Sprüngen od. in kleinen Sprüngen [[laufen]]). – saliendo se exercere (sich im [[Springen]] [[üben]]) – in die [[Höhe]] sp., exsilire (übh. [[aufspringen]]); exsultare ([[hoch]] [[aufspringen]], vom [[Ball]] [[[pila]] [[cum]] cecĭdit exsultat]; [[von]] Menschen [[vor]] [[Freude]]); gaudio exsilire od. exsultare ([[vor]] [[Freude]]): [[auf]] od. in etw. sp., insilire in alqd: [[von]] einem müden Pferde [[auf]] [[ein]] frisches sp., ex fesso in recentem equum transultare: [[über]] [[etwas]] sp., transilire alqd; [[super]] alqd salire: [[von]] [[etwas]] sp., desilire ex etc. (z.B. ex equo): [[aus]] [[etwas]] sp., prosilire ex etc. (z.B. ex [[lecto]]): gesprungen [[kommen]], accurrere. – c) übtr., v. Abstr.: jmdm. in die Augen sp., alci [[apertum]] [[esse]]. – [[leicht]] in die Augen sp., [[facile]] apparere: es springt [[jedermann]] in die Augen, [[nemo]] [[non]] videt. | |dela=springen, I) [[brechen]], [[reißen]]: a) = Risse [[bekommen]]: rimam facere; rimas agere; rimas fieri pati. – b) = [[zerspringen]], w. s. – eine [[Ader]] springt, os venae adaperitur od. patefit. – II) sich [[schnell]] [[bewegen]], a) sich [[ergießen]] etc., vom [[Wasser]]: salire. – prosilire. profluere (hervorspringen, hervorfließen). – emicare (blitzend hervorspringen). – [[aus]] [[etwas]] sp., effluere od. profluere, emicare ex alqa re: in die [[Höhe]] sp., in [[altum]] expelli: in [[etwas]] sp., influere in alqd: [[aus]] der [[Höhe]] in [[etwas]] sp., ex edito desiilentem suscipi alqā re. – b) sich [[schnell]] u. hüpfend [[bewegen]], [[von]] Menschen u. Tieren u. vom [[Ball]] etc.: salire ([[auch]] v. Vögeln). – [[saltuatim]] od. [[subsultim]] currere (in Sprüngen od. in kleinen Sprüngen [[laufen]]). – saliendo se exercere (sich im [[Springen]] [[üben]]) – in die [[Höhe]] sp., exsilire (übh. [[aufspringen]]); exsultare ([[hoch]] [[aufspringen]], vom [[Ball]] [[[pila]] [[cum]] cecĭdit exsultat]; [[von]] Menschen [[vor]] [[Freude]]); gaudio exsilire od. exsultare ([[vor]] [[Freude]]): [[auf]] od. in etw. sp., insilire in alqd: [[von]] einem müden Pferde [[auf]] [[ein]] frisches sp., ex fesso in recentem equum transultare: [[über]] [[etwas]] sp., transilire alqd; [[super]] alqd salire: [[von]] [[etwas]] sp., desilire ex etc. (z.B. ex equo): [[aus]] [[etwas]] sp., prosilire ex etc. (z.B. ex [[lecto]]): gesprungen [[kommen]], accurrere. – c) übtr., v. Abstr.: jmdm. in die Augen sp., alci [[apertum]] [[esse]]. – [[leicht]] in die Augen sp., [[facile]] apparere: es springt [[jedermann]] in die Augen, [[nemo]] [[non]] videt. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[πάλλω]], [[πηδάω]], [[σκαίρω]], [[σκιρτάω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 10 January 2019
German > Latin
springen, I) brechen, reißen: a) = Risse bekommen: rimam facere; rimas agere; rimas fieri pati. – b) = zerspringen, w. s. – eine Ader springt, os venae adaperitur od. patefit. – II) sich schnell bewegen, a) sich ergießen etc., vom Wasser: salire. – prosilire. profluere (hervorspringen, hervorfließen). – emicare (blitzend hervorspringen). – aus etwas sp., effluere od. profluere, emicare ex alqa re: in die Höhe sp., in altum expelli: in etwas sp., influere in alqd: aus der Höhe in etwas sp., ex edito desiilentem suscipi alqā re. – b) sich schnell u. hüpfend bewegen, von Menschen u. Tieren u. vom Ball etc.: salire (auch v. Vögeln). – saltuatim od. subsultim currere (in Sprüngen od. in kleinen Sprüngen laufen). – saliendo se exercere (sich im Springen üben) – in die Höhe sp., exsilire (übh. aufspringen); exsultare (hoch aufspringen, vom Ball [[[pila]] cum cecĭdit exsultat]; von Menschen vor Freude); gaudio exsilire od. exsultare (vor Freude): auf od. in etw. sp., insilire in alqd: von einem müden Pferde auf ein frisches sp., ex fesso in recentem equum transultare: über etwas sp., transilire alqd; super alqd salire: von etwas sp., desilire ex etc. (z.B. ex equo): aus etwas sp., prosilire ex etc. (z.B. ex lecto): gesprungen kommen, accurrere. – c) übtr., v. Abstr.: jmdm. in die Augen sp., alci apertum esse. – leicht in die Augen sp., facile apparere: es springt jedermann in die Augen, nemo non videt.